شري دسم غرانث

صفحة - 270


ਸੀਤਾ ਰਵਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੭॥
seetaa ravan kahaa hai |667|

أين هو من ينطق بمركبة الهواء بوشاباك ويرافق سيتا؟ 667.

ਮਾਦਰ ਖੁਸਾਲ ਖਾਤਰ ॥
maadar khusaal khaatar |

الذي أسعد الأم (الأم كايكاي) (خوسالي).

ਕੀਨੇ ਹਜਾਰ ਛਾਵਰ ॥
keene hajaar chhaavar |

لقد تخلصوا من آلاف (ملذاتهم)،

ਮਾਤੁਰ ਸਿਤਾ ਬਧਾਈ ॥
maatur sitaa badhaaee |

(لتلتقيه) تأتي الأم راكضة بسرعة

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੮॥
vah gul chihar kahaa hai |668|

"فمن ضحى بآلاف من أفراحه من أجل إرضاء أمه، أين هو؟ قد نهنئ الأم سيتا اليوم أيضًا، ولكن هل يمكن لأحد أن يخبرنا أين هو ذلك الكبش ذو الوجه الزهري؟"668.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਅਵਤਾਰ ਸੀਤਾ ਅਯੁਧਿਆ ਆਗਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree raam avataar seetaa ayudhiaa aagam naam dhiaae samaapatan |

نهاية الفصل المعنون "دخول سيتا إلى أيوديا" في رامفاتار.

ਅਥ ਮਾਤਾ ਮਿਲਣੰ ॥
ath maataa milanan |

والآن يبدأ وصف اللقاء مع الأم:

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

مقطع راسفال

ਸੁਨੇ ਰਾਮ ਆਏ ॥
sune raam aae |

(عندما سمع سكان أيوديا)

ਸਭੈ ਲੋਗ ਧਾਏ ॥
sabhai log dhaae |

ولما سمع الشعب أن راما قد رجع ركض كل الشعب وسقطوا عند رجليه.

ਲਗੇ ਆਨ ਪਾਯੰ ॥
lage aan paayan |

ركض جميع الناس (للزيارة)،

ਮਿਲੇ ਰਾਮ ਰਾਯੰ ॥੬੬੯॥
mile raam raayan |669|

التقى رام بجميعهم.669.

ਕੋਊ ਚਉਰ ਢਾਰੈਂ ॥
koaoo chaur dtaarain |

(قادمًا إلى سري رام) أحدهم يسرق،

ਕੋਊ ਪਾਨ ਖੁਆਰੈਂ ॥
koaoo paan khuaarain |

قام أحدهم بتأرجح مضرب الذباب الخاص بها، وعرض أحدهم التنبول

ਪਰੇ ਮਾਤ ਪਾਯੰ ॥
pare maat paayan |

ذهب سري رام وسقط عند قدمي الأم.

ਲਏ ਕੰਠ ਲਾਯੰ ॥੬੭੦॥
le kantth laayan |670|

سقط رام عند قدمي أمه واحتضنته أمه إلى أحضانهما.670.

ਮਿਲੈ ਕੰਠ ਰੋਵੈਂ ॥
milai kantth rovain |

كلاهما (الأم والابن) يبكيان جنبًا إلى جنب.

ਮਨੋ ਸੋਕ ਧੋਵੈਂ ॥
mano sok dhovain |

عندما احتضنته كان يبكي ليغسل كل معاناته

ਕਰੈਂ ਬੀਰ ਬਾਤੈਂ ॥
karain beer baatain |

ثم بدأ يودفير (سري رام) في الحديث،

ਸੁਨੇ ਸਰਬ ਮਾਤੈਂ ॥੬੭੧॥
sune sarab maatain |671|

وبدأ الكبش الشجاع يتحدث واستمعت إليه جميع الأمهات.671.

ਮਿਲੈ ਲਛ ਮਾਤੰ ॥
milai lachh maatan |

(ثم) التقيت بأم لاشمانا.

ਪਰੇ ਪਾਇ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥
pare paae bhraatan |

(سقط) الأخوان عند قدميه.

ਕਰਿਯੋ ਦਾਨ ਏਤੋ ॥
kariyo daan eto |

(سوميترا) تبرعت بالكثير

ਗਨੈ ਕਉਨ ਕੇਤੋ ॥੬੭੨॥
ganai kaun keto |672|

ثم التقى بأم لاكشمان وشقيقه بهارات ولمس شاتروجان قدميه. وبسبب فرحة الاتحاد، قدموا له صدقة لا يمكن تفسيرها.672.