خطاياي القديمة ذهبت.
ولادتي الآن ناجحة.
(هو) زار جاغان ناث
ولمس القدمين باليدين. 4.
حتى جاءت ابنة الملك هناك.
(هو) يحكي للأب قائلاً:
إستمع! سأبقى هنا اليوم.
سأتزوج من الشخص الذي سيُدعى جاغان ناث. 5.
عندما تنام تستيقظ في الصباح
ثم تحدث مع الأب هكذا،
سوغار سين، وهو تشاتري،
لقد أعطاني جاغان ناث له. 6.
وعندما سمع الملك مثل هذه الكلمات،
فبدأت الابنة تقول مثل هذا.
جاغان ناث الذي أعطيته،
لا أستطيع أن أستعيدها منه.7.
هذا الأحمق لم يفهم بعض الأسرار.
حلق رأسه بهذه الحيلة (يعني غش).
(قبله الملك كـ) كلمة جاغاناث.
ميترا (سوغر سين) ذهبت بعيدًا مع راج كوماري.8.
هنا تنتهي الفقرة 360 من صلاة مانتري بهوب سامباد من صلاة تريا شاريترا لسري شاريتروباخيان، كل شيء ميمون.360.6580. يستمر
أربعة وعشرون:
يا راجان! أروي لك حكاية قديمة،
كما قال البانديتس وماها مونيس.
كان هناك ملك اسمه ماهيسرا سينغ
قبل ذلك كان كثير من الملوك يدفعون الضرائب. 1.
كانت هناك بلدة تسمى ماهيسرافاتي.
(كانت تلك المدينة تبدو بهذا الشكل) وكأن أمارافاتي الثانية قد تم تجميلها.
لا يمكن وصف مثله.
حتى ألكا (بوري كوبر) كانت تمل من رؤيته. 2.
كانت ابنته تسمى غايا غاميني (دي).
الذي كان وجهه مثل القمر والشمس.
لا يمكن المبالغة في جمالها.
حتى أن الملك والملكة كانا يتعبان (من رؤية صورته) (أي كانا يبتعدان عنه)3.
لقد وقع في حب شخص واحد،
وبذلك انتهى الأرق والجوع.
كان اسمه (الشخص) غاجي راي
رؤية أي النساء كانت تتعب. 4.
عندما لم يتم وضع أي رهانات أخرى،
فأمر (غاجي راي) منه بقارب.
أطلق على هذا (القارب) اسم "راج كوماري".
(هذا الأمر) ينبغي أن يعلمه كل امرأة وكل رجل. 5.
جلس غاجي راي على ذلك (القارب).
وجاء تحت قصور الملك.
(جاء وقال) إذا أردت أن تأخذ قارباً فخذه
وإلا أعطني إجابة. 6.
سيأخذ راج كوماري (يعني القارب).
وسوف أبيع في قرية أخرى.
إذا كنت تريد أن تستقل العبارة، فاستقلها.
وإلا أرسلني بعيدا.7.
ولم يفهم الملك الأحمق.
مر النهار وجاء الليل.
ثم دعا راج كوماري إلى إطلاق النار
وجلس فيه. 8.
(فم ديج) كان مغلقا ومربوطا بقارب
وتركت (السفينة) حين بلغت وسطها (يعني حين هبت الريح).
عندما نصب الملك الديوان في الصباح،
ثم أرسل (صاحب العبارة) رجلاً إلى هناك.
إذا لم تدفع ثمن العبارة
لذا سأأخذ راج كوماري (القارب) وأذهب في كعكة.
(قال الملك) دعه يذهب، ليس لنا قيمة معه.
لدي الكثير من القوارب. 10.
وبعد أن أخبر الملك، أخذ خادمته.
لم يستطع الأحمق (الملك) أن يفهم السر.
وعندما علم بأمر ابنته في الصباح،
فكان جالساً ورأسه إلى أسفل. 11.
هنا تنتهي الفقرة 361 من كتاب مانتري بهوب سامباد من كتاب تريا شاريترا لسري شاريتروباخيان، كل شيء ميمون.361.6591. يستمر
أربعة وعشرون:
يا راجان! استمع إلى قصة مضحكة،
الطريقة التي قامت بها المرأة بتجسيد الشخصية.
كانت هناك فتاة اسمها جولو
من كانت متزوجة من تشاتري اسمها جيث مول. 1.