وكسر كثير منهم. 10.
في الصباح كان (جميع) الكريشاك مليئين بالغضب
وأمسك بشعر دراوباتي بقوة.
(قائلين) سنحرقه بالنار.
حيثما ذهب أخونا أرسلناه إلى هناك.
فأخذ شعره وحمله إلى هناك
حيث كان بانكي كريشاك بطلاً.
ثم امتلأ بهيما بالغضب.
كان يحمل في يده شفرة النخيل. 12.
من كان يغضب بالرمح
كان رأسه ينبض.
كان يقتل شخصًا عن طريق إمساكه من رقبته.
كان يضرب أحداً عن طريق إمساكه من العلبة. 13.
التقطت الدموع في الإبطين ('كانيا').
وألقاهم في المحرقة المشتعلة.
مع (ذلك) الكريشاك، قُتل خمسة آلاف آخرين من الكريشاك.
(بهذا) أنقذ حياة زوجته. 14.
هنا ينتهي الفصل 184 من كتاب Mantri Bhup Samvad من Tria Charitra لسري Charitropakhyan، كل شيء ميمون. 184.3543. يستمر
مزدوج:
زوجة المؤسس (عاشت) في أكبراباد.
عند رؤية Shri Ran Rang Kumari، كان الآلهة والشياطين سعداء. 1.
أربعة وعشرون:
ذات يوم ذهب أكبر للصيد.
مسحورة بمظهره.
تم إرسال خادمة إليه
لإحضاره ومقابلتي. 2.
ثم ذهب سخي إلى منزله
وأخبرته بكل شيء (حسنًا).
ولم تذهب إلى بيت الملك،
وبدلاً من ذلك، دعا الملك إلى بيته. 3.
عندما جاء الملك إلى بيته.
فجلس على أريكة المرأة.
فقالت له الملكة (السيدة):
يا روح الملك العزيز! استمع. 4.
إذا سمحت لي، سوف آتي للتبول لفترة قصيرة.
ثم اجعل حكيمك لطيفًا.
وبعد أن قالت هذا غادرت
وأغلق أبواب البيت. 5.
اذهبي وأخبري زوجك بكل شيء
وجاءت معه.
ثم غضب المؤسس بشدة
وخلع الحذاء ووضعه في يده. 6.
بدأت الأحذية (البانهي) تضرب على رأس الملك.
لم يتمكن الملك من التكلم.
ركله ورماه في النهر
وبنفس الطريقة أغلق الباب.7.
مزدوج:
وفي الصباح ذهب إلى كوتوال واتصل.