شقيق النسر الشيطان كيتو
وكان كاك كيتو مشهورًا بين الأشخاص الثلاثة.
شيطان قاسي اسمه كيتو معه
الإذن بأخذ طرف غير مسؤول. 65.
أنا:
غضب كاك دوج وسحب سيفه على الفور.
(هو) قتل الأسد والصخرة والشاردول وذو الفم السهمي والسال والتمال والثعبان الأسود.
الكلاب، الذئاب، رؤوس العمالقة ('سورانتاكاس')، الدوجا، العربات، الثعابين والجبال الثقيلة العظيمة.
كان المطر ينهمر من السماء والأعداء يأتون من الجهات الأربع وهم يصرخون فرحاً. 66.
مزدوج:
أطلق الشيطان قوة وهمية ثم تحدث هكذا
(سأأخذك إلى منزلي بعد الفوز في المعركة). 67.
أنا:
تقدمت راج كوماري على الفور وهي تحمل سلاحًا في يدها.
يقول الشاعر راما أن (راج كوماري) سحب قوسًا قويًا وقتل من أراد.
اخترقت السهام أجساد الأبطال والعمالقة بهذا الشكل الذي لا يمكن وصفه.
(يبدو الأمر كما لو أن الزهور والفواكه زرعت في حدائق الزهور في أشوكا باغ في إندرا. 68.
مع سحب السيوف والغضب، اندفع زعماء الملايين من الجنود إلى المعركة.
(أن) راج كوماري أمسك بالعديد من المحاربين الأقوياء بحبل المشنقة وضربهم.
في مكان ما تقع الزينة، وفي مكان ما تسقط التيجان، وفي مكان ما تخدش الأفيال رؤوسها على الأرض.
في مكان ما يرقدون سائقو المركبات، وفي مكان ما تكون المركبات معطلة، وفي مكان ما تتجول الخيول بلا راكبين.
أربعة وعشرون:
فجاء كثير من المحاربين بغضب شديد،
لقد ذهبوا جميعا إلى الجنة بلا جسد.
المحاربون الشرسون الذين استداروا بسرعة وقاتلوا،
لقد تم قطعهم وقتلهم على يد الأباتشارا.
المحاربون الذين ماتوا بلا وجه في ساحة المعركة،
فلا يعطون من هنا ولا يعطون من هناك.
أولئك الذين ضحوا بحياتهم مثل الأبطال من خلال قرع الجرس،
ذهبوا إلى الجنة كأنهم يصرخون.71.
مزدوج:
النساء اللاتي ضحين بحياتهن بالحرق في النار (أي بالتحول إلى ساتي)،
لقد أخذوا أزواجهم بعد مشاجرة مع الأباتشارا هناك.
أربعة وعشرون:
وهكذا قتل راج كوماري العديد من المحاربين
وقتل أيضًا سوماتي سينغ وما إلى ذلك.
ثم قتل سامار سان الملك
وأرسل تال كيتو إلى عالم الموتى. 73.
ثم أخذ حياة الإله كيتو
وأطفأ كارتيكيا النور.
ثم وصل الشيطان القاسي كيتو
وفي ذلك المكان قامت حرب غمسان.
(ثم) نهض العملاق كاول كيتو وجاء
وأصبح كاماث كيتو غاضبًا جدًا في ذهنه.
(ثم) ذهب أولوك مع مجموعة كيتو
فغضب كوتسيت كيتو (مشي) ॥75॥
تم قتل كاول كيتو على يد المرأة (راج كوماري).
وقتل أيضًا كوتيسيت كيتو.