شري دسم غرانث

صفحة - 757


ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪਤਿ ਰਿਪੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
trinarip aad uchaar kai pat rip ant uchaar |

من خلال نطق كلمة "ترينريبو" أولاً، (ثم) أضف كلمة "باتي ريبو" في النهاية.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਧਾਰ ॥੭੭੦॥
sabh hee naam tufang ke leejahu sughar sudhaar |770|

770. قول "تران-ريبو" وإضافة "باتي-ريبو" في النهاية، يعني فهم جميع أسماء توباك بشكل صحيح.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
trinarip aad uchaaran keejai |

أولا قم بترديد كلمة "ترينريبو".

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe naaeik pad deejai |

بعد ذلك أضف كلمة "البطل".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

ثم قل كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੭੧॥
naam tupak ke sakal bichaaro |771|

انطق أولاً "تران-ريبو" ثم أضف كلمة "ناياك" و"شاترو"، وبهذه الطريقة فكر في جميع أسماء توباك.771.

ਭੂਜਾਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
bhoojaatak sabadaad uchaaro |

أولاً قم بنطق كلمة "بهوجانتاك" (مدمر العشب والغزلان).

ਨਾਇਕ ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
naaeik taa paachhe pad ddaaro |

ثم أضف كلمة "البطل".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

ثم قل كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੨॥
naam tufang cheen chit lijai |772|

772. من خلال نطق كلمة "بهوجانتاك" أولاً ثم إضافة كلمتي "ناياك" و"شاترو"، يمكنك التعرف على أسماء توباك في ذهنك.

ਪ੍ਰਿਥੀਜ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
pritheej ar sabadaad uchaaro |

أولاً قم بترديد كلمة "بريثج آري" (غزال العشب العدو).

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe naaeik pad ddaaro |

أضف كلمة "البطل" بعد ذلك.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

ثم انطق كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੭੩॥
naam tupak ke sabh pahichaano |773|

773. بقول كلمة "براتفي-جا-اري" أولاً ثم نطق الكلمتين "ناياك" و"شاترو"، يمكنك التعرف على جميع أسماء توباك.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل

ਭੂ ਸੁਤ ਰਿਪੁ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
bhoo sut rip sabadaad bakhaanan keejeeai |

أولاً قل كلمة "بهو سوت ريبو" (عدو العشب الذي تنتجه الأرض، الغزلان).

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਬਹੁਰਿ ਨਾਥ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke paachhe bahur naath pad deejeeai |

ثم أضف كلمة "nath" بعد ذلك.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

وفي نهاية ذلك قل كلمة "ساترو".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੭੪॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |774|

افهم جميع أسماء توباك من خلال نطق كلمة "بهو-سوت-روب" ثم إضافة كلمة "ناث شاترو".774.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਉਰਵਿਜ ਸਬਦ ਸੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
auravij sabad su aad uchaaro |

أولا قم بنطق كلمة "أورفيج" (ابن الأرض، العشب).

ਰਿਪੁ ਨਾਇਕ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
rip naaeik paachhe pad ddaaro |

ثم أضف الكلمات "ريبو ناياك".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

ثم صف كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੫॥
naam tufang cheen chit lijai |775|

انطق كلمة "أورفيج" ثم أضف "ريبوناياك"، ثم انطق كلمة "شاترو" وتعرف على أسماء توباك.775.

ਬੈਸੁੰਧਰਜਾ ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੋ ॥
baisundharajaa satru uchaaro |

أولاً قم بنطق الكلمتين "Baisundharaja" (ابن الأرض والعشب) و "Satru".

ਨਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
neik sabad ant de ddaaro |

أضف كلمة "البطل" في النهاية.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

ثم انطق كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਬੰਦੂਕ ਚਿਤ ਮੈ ਧਰੀਐ ॥੭੭੬॥
naam bandook chit mai dhareeai |776|

776. انطق كلمة "فاسوندرا-جا-شاترو"، ثم أضف إليها كلمتي "ناياك" و"شاترو"، وبهذه الطريقة تعرف أسماء توباك (باندوك) في ذهنك.

ਪੂਰਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
pooran aad uchaaran keejai |

أولا انطق كلمة "بورني" (الأرض).

ਜਾ ਰਿਪੁ ਪਦ ਕੋ ਪਾਛੈ ਦੀਜੈ ॥
jaa rip pad ko paachhai deejai |

بعد ذلك تلاوة كلمة "جا ريبو".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

ثم صف كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੭੭॥
naam tupak ke sakal pachhaano |777|

عند نطق كلمة "بورني" أضف الكلمات "جا، ريبو وشاترو" وتعرف على جميع أسماء توباك.777.

ਦ੍ਵੀਪਨਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
dveepan aad sabad ko dijai |

أولاً تأتي كلمة "دويباني" (أرض الجزر السبع).

ਜਾ ਪਾਛੇ ਚਰ ਸਬਦ ਭਨਿਜੈ ॥
jaa paachhe char sabad bhanijai |

بعد ذلك قل كلمة "جا تشار".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

ثم انطق كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸਵਾਰੋ ॥੭੭੮॥
naam tupak ke sakal savaaro |778|

778. قول كلمة "دفيباني" أولاً، ثم نطق كلمة "تشار" و"شاترو"، وفهم جميع أسماء توباك.

ਸਿਸਟਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
sisattan pad ko aad uchaaro |

أولاً ردد كلمة "سيستني" (الخلق).

ਜਾ ਕਹਿ ਚਰ ਪਾਛੇ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa keh char paachhe de ddaaro |

بعد ذلك أضف كلمة "جا تشار".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

ثم انطق كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤ ਲਿਜੈ ॥੭੭੯॥
naam tufang cheen chit lijai |779|

779. قول أولاً كلمة "سرشتاني"، ثم أضف كلمتي "جا" و"شاترو"، وبهذه الطريقة تتعرف على أسماء توباك في ذهنك.

ਧਰਨਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharan sabad ko aad uchaaro |

أولاً أنطق كلمة "دارني".

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹਿ ਡਾਰੋ ॥
jaa char pad paachhe tihi ddaaro |

أضف كلمة "ja char" بعدها.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

ثم قل كلمة "ساترو"

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੭੮੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |780|

780. قول كلمة "دارني" أولاً، ثم إضافة الكلمات "جا"، "تشار" و"شاترو"، وبهذه الطريقة نفهم جميع أسماء توباك.

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
dharaa sabad ko aad bakhaano |

أولاً قل كلمة "دارا" في البداية.

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
jaa char pad paachhe tih tthaano |

بعد ذلك أضف كلمة "جا تشار".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

ثم انطق كلمة "ساترو"