الآن ترقص معي
واجعلني امرأة وخذني إلى بيتي.
الطريقة التي وقعت بها في حبك
وبنفس الطريقة تصبح حبيبي. 14.
أصبح قلب راج كومار سعيدًا.
وكأن راما وجد سيتا.
كأن الجائع قد أُطعم.
وكأن نال جاء والتقى دامايانتي.
انضم إليها تحت الجسر
وزينت مقاعد بهانت بهانت.
أزال جلد الأسد نفسه
وابتلي به الرجال والنساء. 16.
(راج كومار) أطلق عليه اسم أباتشارا
وقال أنه باركني بالسرور.
بهذه الحيلة أحضرها كامرأة.
لم يكن والد كيتو قادرًا على تمييز أي شيء.
مزدوج:
بهذه الحيلة تزوجها وأحضرها إلى بيته.
الجميع يعتبرها لقيطًا، ولا أحد يعتبرها امرأة.
أصبحت صيادة، وتزوجت من راج كومار، وتحولت من يتيمة إلى يتيمة.
وبفضل هذه الحيلة، أصبحت (كما يقال) الملكة على الجميع.
هذا هو استنتاج الفصل 298 من مانتري بهوب سامباد من تريا شاريترا لسري شاريتروباخيان، كل شيء ميمون. 298.5769. يستمر
أربعة وعشرون:
كان هناك ملك اسمه شاندراتشود
وكان في بيته امرأة تدعى أميت برابها.
لم يكن هناك مثله في العالم.
كان ناري وناجيني يشعران بالخوف عند رؤيته. 1.
(كان هناك) ملك غني جدًا
مثله لا يوجد شخص غني آخر في العالم.
وكان لديهم ابنة اسمها اخال دي.
(كانت) تسرق كل حكمة البانديت (أي أنها كانت ذكية جدًا). 2.
كان لدى تشاندرا تشود ابنًا.
كان عالماً بالنحو والآداب كثيرة.
لا يمكن وصف اسمه.
إذا كتبت فإن القلم الذي طوله كقصب السكر سيصبح قلماً (طبيعياً بالفرك). 3.
ذات يوم ذهب راج كومار للعب الصيد.
لقد رأى ابنة الشاه.
وكان مهووسًا بها أيضًا
وكانت تلك الفتاة منغمسة فيه بشدة. 4.
أرسل إليه رسول ذكي
للذهاب إلى كانوار والقول مثل هذا،
تعال إلى منزلي يومًا ما
واستمتع معي. 5.
ثم جاء ذلك الملاك إلى كانوار
وروى ما قاله كماري.
ضحكت ميترا وقالت هكذا
أن تقول هذا لحبيبك. 6.
أفادوتا شاتراباتي هو الملك.