شري دسم غرانث

صفحة - 557


ਸੁਕ੍ਰਿਤੰ ਤਜਿਹੈ ॥
sukritan tajihai |

سيتخلى عن الأعمال الصالحة.

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਭਜਿ ਹੈ ॥੫੨॥
kukritan bhaj hai |52|

فينتبه الناس إلى السيئات ويتركون الحسنات.52.

ਭ੍ਰਮਣੰ ਭਰਿ ਹੈ ॥
bhramanan bhar hai |

سوف تكون مليئة بالأوهام.

ਜਸ ਤੇ ਟਰਿ ਹੈ ॥੫੩॥
jas te ttar hai |53|

فيمتلئون بالأوهام ويتركون الموافقة.53.

ਕਰਿ ਹੈ ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ॥
kar hai kukritan |

سوف يفعل أفعال سيئة.

ਰਰਿ ਹੈ ਅਨ੍ਰਿਥੰ ॥੫੪॥
rar hai anrithan |54|

إنهم يعملون الفاحشة ويتخاصمون فيما بينهم عبثا 54.

ਜਪ ਹੈ ਅਜਪੰ ॥
jap hai ajapan |

وسوف يرددون ما لا يمكن ترديده.

ਕੁਥਪੇਣ ਥਪੰ ॥੫੫॥
kuthapen thapan |55|

وسوف يرددون التراتيل الشريرة، ويؤسسون المفاهيم غير المتحضرة.55.

ਸੋਮਰਾਜੀ ਛੰਦ ॥
somaraajee chhand |

مقطع سومراجي

ਸੁਨੈ ਦੇਸਿ ਦੇਸੰ ਮੁਨੰ ਪਾਪ ਕਰਮਾ ॥
sunai des desan munan paap karamaa |

وسوف يلاحظ أن الحكماء قد ارتكبوا أفعالاً خاطئة في بلدان مختلفة

ਚੁਨੈ ਜੂਠ ਕੂਠੰ ਸ੍ਰੁਤੰ ਛੋਰ ਧਰਮਾ ॥੫੬॥
chunai jootth kootthan srutan chhor dharamaa |56|

وسوف يتخلون عن المسار الذي أمرت به الفيدا، ويختارون فقط الطقوس غير النقية والكاذبة.56.

ਤਜੈ ਧਰਮ ਨਾਰੀ ਤਕੈ ਪਾਪ ਨਾਰੰ ॥
tajai dharam naaree takai paap naaran |

وبتركهم لزوجاتهم المتدينات فإنهم يذهبون إلى المرأة الخاطئة (الزانية).

ਮਹਾ ਰੂਪ ਪਾਪੀ ਕੁਵਿਤ੍ਰਾਧਿਕਾਰੰ ॥੫੭॥
mahaa roop paapee kuvitraadhikaaran |57|

وسوف يتخلى الرجال والنساء عن الدارما وينغمسون في الأعمال الخاطئة وسيصبح الخطاة العظماء هم الإدارة.57.

ਕਰੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥੰ ਸਮਰਥੰ ਨ ਏਤੀ ॥
karai nit anarathan samarathan na etee |

إنهم سيتجاوزون قدراتهم ويرتكبون أذىً يوميًا.

ਕਰੈ ਪਾਪ ਤੇਤੋ ਪਰਾਲਬਧ ਜੇਤੀ ॥੫੮॥
karai paap teto paraalabadh jetee |58|

فإنهم سيرتكبون من الذنوب ما لا طاقة لهم به، وسيفعلون السيئات بحسب سلوكهم.58.

ਨਏ ਨਿਤ ਮਤੰ ਉਠੈ ਏਕ ਏਕੰ ॥
ne nit matan utthai ek ekan |

كل يوم سوف تظهر آراء جديدة واحدة تلو الأخرى (بشكل متزايد).

ਕਰੈ ਨਿੰਤ ਅਨਰਥੰ ਅਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥੫੯॥
karai nint anarathan anekan anekan |59|

ستظهر دائما فرق جديدة وستكون هناك مصائب عظيمة.59.

ਪ੍ਰਿਯਾ ਛੰਦ ॥
priyaa chhand |

مقطع بريا

ਦੁਖ ਦੰਦ ਹੈ ਸੁਖਕੰਦ ਜੀ ॥
dukh dand hai sukhakand jee |

سيعطون الألم لمن يعطي السعادة.

ਨਹੀ ਬੰਧ ਹੈ ਜਗਬੰਦ ਜੀ ॥੬੦॥
nahee bandh hai jagaband jee |60|

لن يعبد الناس الرب الذي يزيل كل المعاناة.60.

ਨਹੀ ਬੇਦ ਬਾਕ ਪ੍ਰਮਾਨ ਹੈ ॥
nahee bed baak pramaan hai |

لن تقبل الفيدا الكلام كدليل.

ਮਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਬਖਾਨ ਹੈ ॥੬੧॥
mat bhin bhin bakhaan hai |61|

لن يتم اعتبار أوامر الفيدا صحيحة وسيصف الناس ديانات أخرى مختلفة.61.

ਨ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਮਤੁ ਲੇਹਗੇ ॥
n kuraan ko mat lehage |

لن يتعلموا القرآن

ਨ ਪੁਰਾਨ ਦੇਖਨ ਦੇਹਗੇ ॥੬੨॥
n puraan dekhan dehage |62|

لن يقبل أحد نصيحة القرآن الكريم، ولن يتمكن أحد من رؤية البورانات.62.