스리 다삼 그란트

페이지 - 557


ਸੁਕ੍ਰਿਤੰ ਤਜਿਹੈ ॥
sukritan tajihai |

선행을 포기할 것입니다.

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਭਜਿ ਹੈ ॥੫੨॥
kukritan bhaj hai |52|

백성이 선한 것을 버리고 악한 것에 주의를 기울일 것입니다.

ਭ੍ਰਮਣੰ ਭਰਿ ਹੈ ॥
bhramanan bhar hai |

환상으로 가득 차게 될 것입니다.

ਜਸ ਤੇ ਟਰਿ ਹੈ ॥੫੩॥
jas te ttar hai |53|

그들은 환상으로 가득 차서 승인을 포기할 것입니다.

ਕਰਿ ਹੈ ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ॥
kar hai kukritan |

나쁜 짓을 할 것입니다.

ਰਰਿ ਹੈ ਅਨ੍ਰਿਥੰ ॥੫੪॥
rar hai anrithan |54|

그들은 악한 일을 행하며 서로 헛되이 다투리라 54.

ਜਪ ਹੈ ਅਜਪੰ ॥
jap hai ajapan |

그들은 노래할 수 없는 것을 노래할 것입니다.

ਕੁਥਪੇਣ ਥਪੰ ॥੫੫॥
kuthapen thapan |55|

그들은 사악한 진언을 외우고 미개한 관념을 확립할 것입니다.

ਸੋਮਰਾਜੀ ਛੰਦ ॥
somaraajee chhand |

솜라지 스탠자

ਸੁਨੈ ਦੇਸਿ ਦੇਸੰ ਮੁਨੰ ਪਾਪ ਕਰਮਾ ॥
sunai des desan munan paap karamaa |

현자들이 여러 나라에서 죄악된 행위를 저질렀다는 사실이 알려질 것입니다

ਚੁਨੈ ਜੂਠ ਕੂਠੰ ਸ੍ਰੁਤੰ ਛੋਰ ਧਰਮਾ ॥੫੬॥
chunai jootth kootthan srutan chhor dharamaa |56|

그들은 베다가 명한 길을 버리고 불순하고 거짓된 의식만을 선택할 것입니다.

ਤਜੈ ਧਰਮ ਨਾਰੀ ਤਕੈ ਪਾਪ ਨਾਰੰ ॥
tajai dharam naaree takai paap naaran |

그들은 종교적인 아내를 떠나 죄 많은 여자(간음)에게로 갈 것입니다.

ਮਹਾ ਰੂਪ ਪਾਪੀ ਕੁਵਿਤ੍ਰਾਧਿਕਾਰੰ ॥੫੭॥
mahaa roop paapee kuvitraadhikaaran |57|

남자와 여자는 법을 버리고 죄악에 빠져들고 큰 죄인은 행정관이 될 것이다.

ਕਰੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥੰ ਸਮਰਥੰ ਨ ਏਤੀ ॥
karai nit anarathan samarathan na etee |

그들은 자신의 능력을 넘어서 매일 해를 끼칠 것입니다.

ਕਰੈ ਪਾਪ ਤੇਤੋ ਪਰਾਲਬਧ ਜੇਤੀ ॥੫੮॥
karai paap teto paraalabadh jetee |58|

그들은 자기 능력 밖의 죄를 짓고 자기 행위에 따라 악한 일을 행할 것입니다.

ਨਏ ਨਿਤ ਮਤੰ ਉਠੈ ਏਕ ਏਕੰ ॥
ne nit matan utthai ek ekan |

매일 하나씩 (점점 더) 새로운 의견이 떠오를 것입니다.

ਕਰੈ ਨਿੰਤ ਅਨਰਥੰ ਅਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥੫੯॥
karai nint anarathan anekan anekan |59|

59. 새로운 종파는 항상 생겨나고 큰 불행이 있을 것입니다.

ਪ੍ਰਿਯਾ ਛੰਦ ॥
priyaa chhand |

프리야 스탠자

ਦੁਖ ਦੰਦ ਹੈ ਸੁਖਕੰਦ ਜੀ ॥
dukh dand hai sukhakand jee |

행복을 주는 자에게는 고통을 주리라.

ਨਹੀ ਬੰਧ ਹੈ ਜਗਬੰਦ ਜੀ ॥੬੦॥
nahee bandh hai jagaband jee |60|

사람들은 모든 고난을 없애시는 주님을 경배하지 않을 것입니다.

ਨਹੀ ਬੇਦ ਬਾਕ ਪ੍ਰਮਾਨ ਹੈ ॥
nahee bed baak pramaan hai |

Vedas는 연설을 증거로 받아들이지 않습니다.

ਮਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਬਖਾਨ ਹੈ ॥੬੧॥
mat bhin bhin bakhaan hai |61|

베다의 금지 명령은 확실한 것으로 간주되지 않으며 사람들은 다양한 다른 종교를 설명할 것입니다.

ਨ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਮਤੁ ਲੇਹਗੇ ॥
n kuraan ko mat lehage |

그들은 꾸란을 배우지 않을 것이다.

ਨ ਪੁਰਾਨ ਦੇਖਨ ਦੇਹਗੇ ॥੬੨॥
n puraan dekhan dehage |62|

아무도 거룩한 꾸란의 조언을 받아들이지 않을 것이며 누구도 푸라나 62를 볼 수 없을 것입니다.