스리 다삼 그란트

페이지 - 149


ਰਾਜ ਕਰਨ ਕੀ ਬਿਸਰੀ ਬਾਤਾ ॥੧੨॥੨੪੯॥
raaj karan kee bisaree baataa |12|249|

그리고 왕국에 관한 모든 것을 잊어버렸습니다.12.249.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도라

ਜਿਹ ਚਾਹੇ ਤਾ ਕੋ ਹਨੇ ਜੋ ਬਾਛੈ ਸੋ ਲੇਇ ॥
jih chaahe taa ko hane jo baachhai so lee |

원하는 사람(Ajai Singh)은 누구든지 그를 죽이고, 그가 원하는 것은 무엇이든 얻습니다.

ਜਿਹ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ਰਹੈ ਜਿਹ ਜਾਨੈ ਤਿਹ ਦੇਇ ॥੧੩॥੨੫੦॥
jih raakhai soee rahai jih jaanai tih dee |13|250|

그가 보호하는 사람은 안전하며, 그가 주인공이라고 생각하는 사람에게는 원하는 위치를 부여합니다. 13.250.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

차우피

ਐਸੀ ਭਾਤ ਕੀਨੋ ਇਹ ਜਬ ਹੀ ॥
aaisee bhaat keeno ih jab hee |

그가 그런 치료를 시작했을 때,

ਪ੍ਰਜਾ ਲੋਕ ਸਭ ਬਸ ਭਏ ਤਬ ਹੀ ॥
prajaa lok sabh bas bhe tab hee |

이것과 관련된 모든 주제는 그의 통제하에 놓였어

ਅਉ ਬਸਿ ਹੋਇ ਗਏ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥
aau bas hoe ge neb khavaasaa |

그리고 족장들과 다른 유력 인사들이 그의 통제하에 들어갔습니다.

ਜੋ ਰਾਖਤ ਥੇ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀ ਆਸਾ ॥੧॥੨੫੧॥
jo raakhat the nrip kee aasaa |1|251|

이전에 왕에 대한 충성을 소유한 사람.1.251.

ਏਕ ਦਿਵਸ ਤਿਹੂੰ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਜਾਨਾ ॥
ek divas tihoon bhraat sujaanaa |

어느 날, 현명한 세 형제 모두,

ਮੰਡਸ ਚੌਪਰ ਖੇਲ ਖਿਲਾਨਾ ॥
manddas chauapar khel khilaanaa |

체스를 시작했습니다.

ਦਾਉ ਸਮੈ ਕਛੁ ਰਿਸਕ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥
daau samai kachh risak bichaario |

주사위가 던져지자 (진짜 형제 둘 중 한 명)은 분개해서 생각했다.

ਅਜੈ ਸੁਨਤ ਇਹ ਭਾਤ ਉਚਾਰਿਓ ॥੨॥੨੫੨॥
ajai sunat ih bhaat uchaario |2|252|

그리고 Ajai가 듣는 동안 이 말을 했습니다.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도라

ਕਹਾ ਕਰੈ ਦਾ ਕਹ ਪਰੈ ਕਹ ਯਹ ਬਾਧੈ ਸੂਤ ॥
kahaa karai daa kah parai kah yah baadhai soot |

그가 무엇을 하는지, 어떻게 주사위를 던질 것인지, 어떻게 행동의 예의를 지킬 것인가?

ਕਹਾ ਸਤ੍ਰੁ ਯਾ ਤੇ ਮਰੈ ਜੋ ਰਜੀਆ ਕਾ ਪੂਤ ॥੩॥੨੫੩॥
kahaa satru yaa te marai jo rajeea kaa poot |3|253|

하녀의 아들인 그 사람이 어떻게 원수를 죽일 수 있겠습니까? 3.253.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

차우피

ਯਹੈ ਆਜ ਹਮ ਖੇਲ ਬਿਚਾਰੀ ॥
yahai aaj ham khel bichaaree |

우리는 오늘 이 게임에 대해 생각해 보았습니다.

ਸੋ ਭਾਖਤ ਹੈ ਪ੍ਰਗਟ ਪੁਕਾਰੀ ॥
so bhaakhat hai pragatt pukaaree |

우리가 분명히 말하는 것입니다.

ਏਕਹਿ ਰਤਨ ਰਾਜ ਧਨੁ ਲੀਨਾ ॥
ekeh ratan raaj dhan leenaa |

그들 중 한 명이 왕국의 보석을 가져갔습니다.

ਦੁਤੀਐ ਅਸ੍ਵ ਉਸਟ ਗਜ ਲੀਨਾ ॥੧॥੨੫੪॥
duteeai asv usatt gaj leenaa |1|254|

두 번째는 말, 낙타, 코끼리 1,254를 가져갔습니다.

ਕੁਅਰੈ ਬਾਟ ਸੈਨ ਸਭ ਲੀਆ ॥
kuarai baatt sain sabh leea |

왕자들은 모든 군대를 분배했습니다.

ਤੀਨਹੁ ਬਾਟ ਤੀਨ ਕਰ ਕੀਆ ॥
teenahu baatt teen kar keea |

군대를 세 부분으로 나누었습니다.

ਪਾਸਾ ਢਾਰ ਧਰੈ ਕਸ ਦਾਵਾ ॥
paasaa dtaar dharai kas daavaa |

그들은 주사위를 던지고 계략을 부리는 방법을 생각했습니다.

ਕਹਾ ਖੇਲ ਧੌ ਕਰੈ ਕਰਾਵਾ ॥੨॥੨੫੫॥
kahaa khel dhau karai karaavaa |2|255|

2.255 게임과 트릭은 어떻게 진행되나요?

ਚਉਪਰ ਖੇਲ ਪਰੀ ਤਿਹ ਮਾਹਾ ॥
chaupar khel paree tih maahaa |

그 연극을 보기 위해 주사위 게임이 시작됐다.

ਦੇਖਤ ਊਚ ਨੀਚ ਨਰ ਨਾਹਾ ॥
dekhat aooch neech nar naahaa |

높고 낮은 사람들 모두 연극을 보기 시작했어요

ਜ੍ਵਾਲਾ ਰੂਪ ਸੁਪਰਧਾ ਬਾਢੀ ॥
jvaalaa roop suparadhaa baadtee |

그들의 마음에는 시기의 불이 더 커졌고

ਭੂਪਨ ਫਿਰਤ ਸੰਘਾਰਤ ਕਾਢੀ ॥੩॥੨੫੬॥
bhoopan firat sanghaarat kaadtee |3|256|

3.256 왕들의 파괴자라고 합니다.

ਤਿਨ ਕੈ ਬੀਚ ਪਰੀ ਅਸ ਖੇਲਾ ॥
tin kai beech paree as khelaa |

게임은 그들 사이에서 이렇게 진행되었습니다.

ਕਟਨ ਸੁ ਹਿਤ ਭਇਉ ਮਿਟਨ ਦੁਹੇਲਾ ॥
kattan su hit bheiau mittan duhelaa |

서로가 멸망하는 지경에 이르렀고, 그들을 진정시키기 어렵다는 것입니다.

ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਰਤਨ ਦ੍ਰਿਬ ਬਹੁ ਲਾਯੋ ॥
prithamai ratan drib bahu laayo |

처음에 왕자들은 보석과 부를 걸었습니다.

ਬਸਤ੍ਰ ਬਾਜ ਗਜ ਬਹੁਤ ਹਰਾਯੋ ॥੪॥੨੫੭॥
basatr baaj gaj bahut haraayo |4|257|

그런 다음 그들은 옷, 말, 코끼리를 걸었고 4,257을 모두 잃었습니다.

ਦੁਹੂੰਅਨ ਬੀਚ ਸੁਪਰਧਾ ਬਾਢਾ ॥
duhoonan beech suparadhaa baadtaa |

양쪽에서 논쟁이 증가했습니다.

ਦੁਹ ਦਿਸ ਉਠੇ ਸੁਭਟ ਅਸ ਕਾਢਾ ॥
duh dis utthe subhatt as kaadtaa |

양쪽에서 전사들이 칼을 뽑았습니다.

ਚਮਕਹਿ ਕਹੂੰ ਅਸਨ ਕੀ ਧਾਰਾ ॥
chamakeh kahoon asan kee dhaaraa |

날카로운 칼날이 빛나고,

ਬਿਛ ਗਈ ਲੋਥ ਅਨੇਕ ਅਪਾਰਾ ॥੫॥੨੫੮॥
bichh gee loth anek apaaraa |5|258|

그리고 거기에는 많은 시체가 흩어져 있었습니다.

ਜੁਗਨ ਦੈਤ ਫਿਰਹਿ ਹਰਿਖਾਨੇ ॥
jugan dait fireh harikhaane |

뱀파이어와 악마들은 즐겁게 돌아다녔어요

ਗੀਧ ਸਿਵਾ ਬੋਲਹਿ ਅਭਿਮਾਨੇ ॥
geedh sivaa boleh abhimaane |

시바의 독수리와 가나들은 유쾌한 목소리를 통해 그들의 자부심을 표현했습니다.

ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਚਹਿ ਅਰੁ ਗਾਵਹਿ ॥
bhoot pret naacheh ar gaaveh |

유령과 도깨비들이 춤추고 노래를 불렀습니다.

ਕਹੂੰ ਕਹੂੰ ਸਬਦ ਬੈਤਾਲ ਸੁਨਾਵਹਿ ॥੬॥੨੫੯॥
kahoon kahoon sabad baitaal sunaaveh |6|259|

어딘가에서 Baitals가 목소리를 높였습니다.6.259.

ਚਮਕਤ ਕਹੂੰ ਖਗਨ ਕੀ ਧਾਰਾ ॥
chamakat kahoon khagan kee dhaaraa |

어디선가 검의 날카로운 모서리가 빛났다.

ਬਿਥ ਗਏ ਰੁੰਡ ਭਸੁੰਡ ਅਪਾਰਾ ॥
bith ge rundd bhasundd apaaraa |

전사들의 머리와 코끼리 코가 땅바닥에 흩어져 있었습니다.

ਚਿੰਸਤ ਕਹੂੰ ਗਿਰੇ ਗਜ ਮਾਤੇ ॥
chinsat kahoon gire gaj maate |

어디선가 술에 취한 코끼리들이 쓰러진 뒤 나팔을 불고 있었습니다.

ਸੋਵਤ ਕਹੂੰ ਸੁਭਟ ਰਣ ਤਾਤੇ ॥੭॥੨੬੦॥
sovat kahoon subhatt ran taate |7|260|

어딘가에서 격노한 전사들이 7.260을 굴렀다.

ਹਿੰਸਤ ਕਹੂੰ ਗਿਰੇ ਹੈ ਘਾਏ ॥
hinsat kahoon gire hai ghaae |

부상당한 말이 어딘가에 떨어져서 가까워지고 있습니다.

ਸੋਵਤ ਕ੍ਰੂਰ ਸਲੋਕ ਪਠਾਏ ॥
sovat kraoor salok patthaae |

끔찍한 전사들이 누워 있는 곳으로 보내졌습니다.

ਕਟਿ ਗਏ ਕਹੂੰ ਕਉਚ ਅਰੁ ਚਰਮਾ ॥
katt ge kahoon kauch ar charamaa |

누군가의 갑옷은 잘려졌고 누군가의 갑옷은 부서졌습니다.