스리 다삼 그란트

페이지 - 1010


ਤਬ ਹੀ ਸੈਨ ਕੈਰਵਨ ਭਾਜਿਯੋ ॥੩੬॥
tab hee sain kairavan bhaajiyo |36|

그제서야 카우라바(Kauravas) 군대가 달아났습니다. 36.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도히라

ਤ੍ਰਿਯ ਕੌ ਜੁਧ ਬਿਲੌਕਿ ਕੈ ਪਾਰਥ ਭਯੋ ਪ੍ਰਸੰਨ੍ਯ ॥
triy kau judh bilauak kai paarath bhayo prasanay |

여자의 싸움에 대해 알게 된 아르잔은 매우 만족했고,

ਕਹਿਯੋ ਆਜੁ ਤੈ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਧਰਨੀ ਤਲ ਮੈ ਧੰਨ੍ਯ ॥੩੭॥
kahiyo aaj tai dropatee dharanee tal mai dhanay |37|

그리고 '당신은 최고입니다'라고 칭찬했다.(37)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

차우패이

ਮੈ ਅਬ ਬਿਕਿ ਦਾਮਨ ਬਿਨੁ ਗਯੋ ॥
mai ab bik daaman bin gayo |

나는 이제 완전히 매진되었습니다.

ਜਨੁ ਤੈ ਦਾਸ ਮੋਲ ਕੋ ਲਯੋ ॥
jan tai daas mol ko layo |

'어떤 금전적 보상도 없이 나는 하인처럼 당신의 것입니다.

ਜੋ ਕਛੁ ਕਹੌ ਕਾਰਜ ਤਵ ਕਰਿਹੋ ॥
jo kachh kahau kaaraj tav kariho |

당신이 무슨 말을 하든 나도 똑같이 할 것이다.

ਪ੍ਰਾਨ ਜਾਨ ਤੇ ਨੈਕੁ ਨ ਡਰਿਹੋ ॥੩੮॥
praan jaan te naik na ddariho |38|

'당신이 명령하는 것은 무엇이든지 나는 따르겠습니다. 내 생명은 당신을 위해 희생할 가치가 있습니다.'(38)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도히라

ਤਰੁਨ ਬਿਧਾਤੈ ਤਵ ਕਰਿਯੋ ਤਰਨੀ ਕੀਨੋ ਮੋਹਿ ॥
tarun bidhaatai tav kariyo taranee keeno mohi |

'하나님께서는 당신에게 남자다움을 주셨고, 나는 여성다움의 전형을 주셨습니다.

ਕੇਲ ਕਰੇ ਬਿਨੁ ਜਾਤ ਲੈ ਲਾਜ ਨ ਲਾਗਤ ਤੋਹਿ ॥੩੯॥
kel kare bin jaat lai laaj na laagat tohi |39|

'나를 사랑하지 않고 어떻게 갈 수 있겠습니까? 부끄러워하지 않겠습니까?'(39)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

차우패이

ਬਾਨਾਵਲੀ ਧਨੰਜੈ ਧਾਰੀ ॥
baanaavalee dhananjai dhaaree |

아르준이 화살을 쏘았다.

ਮੁਰਛਿਤ ਸਕਲ ਸੈਨ ਕਰਿ ਡਾਰੀ ॥
murachhit sakal sain kar ddaaree |

아르잔은 모든 화살을 발사했고 군대 전체가 의식을 잃었습니다.

ਦ੍ਰੁਪਤੀ ਸਾਥ ਬਿਹਾਰਿਯੋ ਸੋਊ ॥
drupatee saath bihaariyo soaoo |

그는 Draupati와 함께 Ramana를 공연했습니다.

ਤਾ ਕੋ ਦੇਖਤ ਭਯੋ ਨ ਕੋਊ ॥੪੦॥
taa ko dekhat bhayo na koaoo |40|

그런 다음 그는 다롭디와 사랑을 나누었지만 아무도 관찰할 수 없었습니다. (40)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도히라

ਚੁੰਬਨ ਆਸਨ ਲੈ ਘਨੇ ਰਤਿ ਮਾਨੀ ਦ੍ਰੁਪਤੀਸ ॥
chunban aasan lai ghane rat maanee drupatees |

다롭디는 다양한 포즈와 키스를 통해 사랑을 즐겼다.

ਤਾ ਪਰ ਕੋਊ ਨ ਪਰ ਸਕੇ ਠਟਕਿ ਰਹੇ ਅਵਨੀਸ ॥੪੧॥
taa par koaoo na par sake tthattak rahe avanees |41|

누구도 방해할 수 없었고 모든 왕자들은 두려움에 떨었습니다.

ਜੀਤਿ ਕੈਰਵਨ ਕੇ ਦਲਹਿ ਦ੍ਰੁਪਤਿਹ ਲਯੋ ਛਿਨਾਇ ॥
jeet kairavan ke daleh drupatih layo chhinaae |

Kauravas의 군대를 물리치고 그는 Daropdee를 획득했습니다.

ਨ੍ਰਿਪ ਮਾਰੇ ਹਾਰੇ ਗਏ ਧੰਨ੍ਯ ਧਨੰਜੈ ਰਾਇ ॥੪੨॥
nrip maare haare ge dhanay dhananjai raae |42|

그는 적들을 죽이고 '아르잔은 위대하다'라고 환호했다.(42)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

차우패이

ਪ੍ਰਥਮ ਸੂਰਮਾ ਸਕਲ ਨਿਵਾਰੇ ॥
pratham sooramaa sakal nivaare |

먼저 모든 전사가 제거되었습니다.

ਬਚੇ ਭਾਜੇ ਭਿਰੇ ਤੇ ਮਾਰੇ ॥
bache bhaaje bhire te maare |

처음에 그는 용맹한 자들을 죽였고, 남은 자들은 도망갔다.

ਜੀਤਿ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅਤਿ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥
jeet dropatee at sukh paayo |

Arjan은 Draupti를 획득하여 큰 행복을 얻었습니다.

ਤਬ ਪਾਰਥ ਗ੍ਰਿਹ ਓਰ ਸਿਧਾਯੋ ॥੪੩॥
tab paarath grih or sidhaayo |43|

그런 다음 행복을 얻었고 승리한 Daropdee는 자신의 영역으로 행진했습니다.(43)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਸੈਤੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੩੭॥੨੭੫੯॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau saiteesavo charitr samaapatam sat subham sat |137|2759|afajoon|

137번째 길조 기독교인의 비유 라자와 목사의 대화가 축복으로 완성되었습니다. (137)(2757)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

차우패이

ਆਭਾਵਤੀ ਓਡਛੇ ਰਾਨੀ ॥
aabhaavatee oddachhe raanee |

오드차(오리사) 국가의 아바바티(Abhavati)라는 여왕

ਸੁੰਦਰੀ ਭਵਨ ਚੌਦਹੂੰ ਜਾਨੀ ॥
sundaree bhavan chauadahoon jaanee |

Uddisa의 Rani인 Abhawatti는 14개 대륙 전체에서 그녀의 아름다움으로 유명했습니다.

ਤਾ ਕੌ ਅਤਿ ਹੀ ਰੂਪ ਬਿਰਾਜੈ ॥
taa kau at hee roop biraajai |

(보기에) 그녀의 모습은 아주 아름다웠어요.

ਸੁਰੀ ਆਸੁਰਿਨਿ ਕੌ ਮਨੁ ਲਾਜੈ ॥੧॥
suree aasurin kau man laajai |1|

그녀는 너무 아름다워서 신과 악마 모두가 그녀에게 반했습니다.

ਰੂਪਮਾਨ ਤਿਹ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
roopamaan tih nain nihaariyo |

(한 번) 그는 Rupman을 눈으로 보았습니다.

ਤਾ ਕੋ ਚੀਤਿ ਮੀਤ ਕਰਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥
taa ko cheet meet kar ddaariyo |

그녀는 Roopmaan을 보고 그와 사랑에 빠졌습니다.

ਵਾ ਕੇ ਧਾਮ ਬੁਲਾਵਨ ਕੀਨੋ ॥
vaa ke dhaam bulaavan keeno |

그 사람 집에 전화했어요

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੋ ਆਸਨ ਦੀਨੋ ॥੨॥
bhaat bhaat so aasan deeno |2|

그녀는 그를 그의 집으로 불러 다양한 포즈를 취하며 사랑을 나눴다.(2)

ਤਾਹਿ ਕੇਸਅਰਿ ਬਕਤ੍ਰ ਲਗਾਯੋ ॥
taeh kesar bakatr lagaayo |

Romanasani가 그의 얼굴에 씌워졌습니다.

ਸਭ ਕੇਸਨ ਕੌ ਦੂਰਿ ਕਰਾਯੋ ॥
sabh kesan kau door karaayo |

그녀는 그의 얼굴에 제모 파우더를 바르고 모든 털을 제거했습니다.

ਪੁਰਖਹੁ ਤੇ ਇਸਤ੍ਰੀ ਕਰਿ ਡਾਰੀ ॥
purakhahu te isatree kar ddaaree |

(그를) 남자에게서 여자로 만드셨습니다.

ਮਿਤ ਪਤਿ ਲੈ ਤੀਰਥਨ ਸਿਧਾਰੀ ॥੩॥
mit pat lai teerathan sidhaaree |3|

남자에서 여자로 바꾸고 친구와 남편을 데리고 순례를 떠났다(3).

ਪਤਿ ਕੋ ਕਹੀ ਬਾਤ ਸਮੁਝਾਈ ॥
pat ko kahee baat samujhaaee |

(이것을) 남편에게 설명했다

ਮੋਰੀ ਹਿਯਾ ਬਹਿਨ ਇਕ ਆਈ ॥
moree hiyaa bahin ik aaee |

그녀는 남편을 설득하여 '언니가 왔다.

ਤਾਹਿ ਸੰਗ ਲੈ ਤੀਰਥ ਲੈਹੋ ॥
taeh sang lai teerath laiho |

우리는 그를 순례에 데려갈 것이다

ਸਭ ਹੀ ਪਾਪ ਬਿਦਾ ਕਰ ਦੈਹੋ ॥੪॥
sabh hee paap bidaa kar daiho |4|

'우리는 그녀를 데리고 가서 재계를 통해 우리의 모든 죄를 씻어낼 것입니다.'(4)

ਅੜਿਲ ॥
arril |

아릴

ਪਤਿ ਮਿਤ ਲੈ ਕੇ ਸੰਗ ਸਿਧਾਈ ਤੀਰਥਨ ॥
pat mit lai ke sang sidhaaee teerathan |

그녀는 남편, 친구와 함께 순례를 떠났다.

ਐਸ ਸਹੇਟ ਬਨਾਈ ਅਪਨੇ ਯਾਰ ਤਨ ॥
aais sahett banaaee apane yaar tan |

그녀는 애인과 함께 그런 계획을 세웠고,