스리 다삼 그란트

페이지 - 29


ਕਹੂੰ ਮਦ੍ਰ ਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਛਿਦ੍ਰ ਸਰੂਪੰ ॥੨੨॥੧੧੨॥
kahoon madr baanee kahoon chhidr saroopan |22|112|

당신은 어디에서나 달콤한 말을 하고 어딘가에서는 비판적이고 결점을 찾아냅니다! 22. 112

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਕਾਬ ਰੂਪੰ ॥
kahoon bed bidiaa kahoon kaab roopan |

어딘가에서는 베다를 배우는 곳이고 어딘가에서는 문학을 배우는 곳입니다!

ਕਹੂੰ ਚੇਸਟਾ ਚਾਰਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਸਰੂਪੰ ॥
kahoon chesattaa chaar chitran saroopan |

어디선가 엄청난 노력을 하고 있는 곳도 있고, 어디선가 그림처럼 보이는 곳!

ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪੁਰਾਨ ਕੋ ਪਾਰ ਪਾਵੈ ॥
kahoon param puraan ko paar paavai |

어딘가에서 당신은 신성한 푸라나의 교리를 이해하고 있습니다!

ਕਹੂੰ ਬੈਠ ਕੁਰਾਨ ਕੇ ਗੀਤ ਗਾਵੈ ॥੨੩॥੧੧੩॥
kahoon baitth kuraan ke geet gaavai |23|113|

그리고 신성한 꾸란의 노래를 부르는 곳이 있습니다! ! 23. 113

ਕਹੂੰ ਸੁਧ ਸੇਖੰ ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਧਰਮੰ ॥
kahoon sudh sekhan kahoon braham dharaman |

당신은 어딘가에서 진정한 무슬림이고 어딘가에서는 브라민 종교의 신봉자입니다!

ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਿਧ ਅਵਸਥਾ ਕਹੂੰ ਬਾਲ ਕਰਮੰ ॥
kahoon bridh avasathaa kahoon baal karaman |

당신은 어딘가에서 노년기에 있고 어딘가에서는 어린 시절처럼 행동합니다!

ਕਹੂੰ ਜੁਆ ਸਰੂਪੰ ਜਰਾ ਰਹਤ ਦੇਹੰ ॥
kahoon juaa saroopan jaraa rahat dehan |

어딘가에 당신은 늙은 몸이 없는 젊음이 있습니다!

ਕਹੂੰ ਨੇਹ ਦੇਹੰ ਕਹੂੰ ਤਿਆਗ ਗ੍ਰੇਹੰ ॥੨੪॥੧੧੪॥
kahoon neh dehan kahoon tiaag grehan |24|114|

어디에서는 당신의 몸을 사랑하시고, 어디에서는 당신의 집을 버리시나이까! 24. 114

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਭੋਗੰ ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਾਗੰ ॥
kahoon jog bhogan kahoon rog raagan |

당신은 요가와 즐거움에 열중하고 있는 곳이 있고 질병과 애착을 경험하고 있는 곳이 있습니다!

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਹਿਤਾ ਕਹੂੰ ਭੋਗ ਤਿਆਗੰ ॥
kahoon rog rahitaa kahoon bhog tiaagan |

당신은 질병을 제거하는 곳이 있고 즐거움을 포기하는 곳이 있습니다!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਰੀਤੰ ॥
kahoon raaj saajan kahoon raaj reetan |

당신이 왕족의 화려함으로 예술하는 곳과 왕권이 없는 곳이 있습니다!

ਕਹੂੰ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਿਆ ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪ੍ਰੀਤੰ ॥੨੫॥੧੧੫॥
kahoon pooran pragiaa kahoon param preetan |25|115|

당신은 어디에서나 완전한 지성인이요, 어디에서는 최고의 사랑의 화신이시나이다! 25. 115

ਕਹੂੰ ਆਰਬੀ ਤੋਰਕੀ ਪਾਰਸੀ ਹੋ ॥
kahoon aarabee torakee paarasee ho |

당신은 어딘가에 아랍어, 어딘가에 터키어, 어딘가에 페르시아어입니다!

ਕਹੂੰ ਪਹਿਲਵੀ ਪਸਤਵੀ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤੀ ਹੋ ॥
kahoon pahilavee pasatavee sansakritee ho |

당신은 Pathlavi 어딘가, Pushto 어딘가, Sankrit 어딘가에 있습니다!

ਕਹੂੰ ਦੇਸ ਭਾਖ੍ਯਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ॥
kahoon des bhaakhayaa kahoon dev baanee |

아랍어가 있는 곳, 터키인이 있는 곳, 페르시아인이 있는 곳

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਰਾਜਧਾਨੀ ॥੨੬॥੧੧੬॥
kahoon raaj bidiaa kahoon raajadhaanee |26|116|

어딘가에는 국가 학습이 있고 어딘가에는 주의 수도가 있습니다!! 26. 116

ਕਹੂੰ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਤੰਤ੍ਰ ਸਾਰੰ ॥
kahoon mantr bidiaa kahoon tantr saaran |

당신이 만트라(주문)를 가르치는 곳이 있는 곳과 탄트라의 본질이 있는 곳이 있는 곳!

ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

당신은 어딘가에서 얀트라의 방법을 가르치고 계시고, 어딘가에서는 무기를 휘두르시는 분이십니다!

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

당신은 어딘가에서 호마(불) 숭배의 가르침이시며, 신에게 바치는 제물에 대한 가르침이십니다!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

어딘가에 Prosody에 대한 지침이 있고, 어딘가에 음유시인의 노래에 관한 토론에 대한 지침이 있습니다! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

당신은 어딘가에서 거문고를 배우고, 노래를 부르는 곳입니다!

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

당신은 말레카(야만인)의 언어인 어딘가, 베다 의식의 어딘가에 있습니다!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

어딘가에서는 당신이 춤을 배우는 곳이고, 어딘가에서는 나가(뱀)의 언어인 곳입니다!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

어딘가에 당신은 Gararoo Mantra(뱀 독을 제거하는 만트라)를 그리고 어딘가에 당신은 (점성술을 통해) 신비한 이야기를 전합니다! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

당신은 어딘가에 이 세상의 미인이고, 어딘가에는 압사라(천국의 요정)이고, 어딘가에는 저승의 아름다운 하녀입니다!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

당신이 있는 곳은 전쟁 기술을 배우는 곳이고, 당신은 비원소적인 아름다움을 갖고 있는 곳입니다!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

당신은 어딘가에서 용감한 청년이고, 어딘가에서는 사슴 가죽을 입은 금욕주의자입니다!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

어딘가에서는 천개 아래 왕이시며, 어딘가에서는 주권을 다스리는 권위이십니다! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

오 완전하신 주님, 나는 당신 앞에 절합니다! 기적의 힘을 기증하신 분!

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

무적, 난공불락, 원초적, 이중적이지 않은 섭리!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

당신은 두려움이 없으시며 어떤 속박에서도 자유로우시며 모든 존재 가운데 드러나시나이다!

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

나는 당신 앞에 절합니다. 오 훌륭하고 비원소적인 주님, 당신 앞에 절합니다! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

당신의 은혜로 PAADGARI STANZA!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

오 주님! 당신은 드러나지 않은 영광이시며 지식의 빛이십니다!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

당신은 난공불락의 존재이시며, 이중이 아니며 파괴할 수 없는 존재이십니다!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

당신은 나눌 수 없는 영광이시며 무궁무진한 창고이십니다!

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

당신은 모든 종류의 무한한 기증자이십니다! 1. 121

ਅਨਭੂਤ ਤੇਜ ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anabhoot tej anachhij gaat |

당신은 놀라운 영광과 불멸의 몸이십니다!

ਕਰਤਾ ਸਦੀਵ ਹਰਤਾ ਸਨਾਤ ॥
karataa sadeev harataa sanaat |

당신은 언제나 비열함의 창조자이시며 제거자이십니다!

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਅਨਭੂਤ ਕਰਮ ॥
aasan addol anabhoot karam |

당신의 자리는 안정적이고 당신의 행동은 비정령적입니다!

ਦਾਤਾ ਦਇਆਲ ਅਨਭੂਤ ਧਰਮ ॥੨॥੧੨੨॥
daataa deaal anabhoot dharam |2|122|

당신은 자비로운 기증자이시며 당신의 종교적 규율은 요소의 작용을 초월합니다! 2. 122

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨਹਿ ਜਨਮ ਜਾਤ ॥
jih satr mitr neh janam jaat |

당신은 적도, 친구도, 출생도, 계급도 없는 궁극적인 현실이십니다!

ਜਿਹ ਪੁਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਨਹੀਂ ਮਿਤ੍ਰ ਮਾਤ ॥
jih putr bhraat naheen mitr maat |

아들 형제 친구와 어머니가 없는 곳입니다!

ਜਿਹ ਕਰਮ ਭਰਮ ਨਹੀਂ ਧਰਮ ਧਿਆਨ ॥
jih karam bharam naheen dharam dhiaan |

행동은 환상이 적고 종교적 규율을 전혀 고려하지 않은 것입니다!

ਜਿਹ ਨੇਹ ਗੇਹ ਨਹੀਂ ਬਿਓਤ ਬਾਨ ॥੩॥੧੨੩॥
jih neh geh naheen biot baan |3|123|

집에 대한 사랑이 없고 어떤 사고체계도 초월하는 것입니다! 3. 123

ਜਿਹ ਜਾਤ ਪਾਤਿ ਨਹੀਂ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ॥
jih jaat paat naheen satr mitr |

카스트 라인의 적과 친구가 없는 것입니다!

ਜਿਹ ਨੇਹ ਗੇਹ ਨਹੀਂ ਚਿਹਨ ਚਿਤ੍ਰ ॥
jih neh geh naheen chihan chitr |

러브 홈 마크와 그림이 없는 것!

ਜਿਹ ਰੰਗ ਰੂਪ ਨਹੀਂ ਰਾਗ ਰੇਖ ॥
jih rang roop naheen raag rekh |

카스트 라인의 적과 친구가 없는 것입니다!

ਜਿਹ ਜਨਮ ਜਾਤ ਨਹੀਂ ਭਰਮ ਭੇਖ ॥੪॥੧੨੪॥
jih janam jaat naheen bharam bhekh |4|124|

출생 카스트에 대한 환상과 가면이 없는 것입니다! 4. 124

ਜਿਹ ਕਰਮ ਭਰਮ ਨਹੀ ਜਾਤ ਪਾਤ ॥
jih karam bharam nahee jaat paat |

액션이 없는 망상 계급과 혈통입니다!

ਨਹੀ ਨੇਹ ਗੇਹ ਨਹੀ ਪਿਤ੍ਰ ਮਾਤ ॥
nahee neh geh nahee pitr maat |

집에는 아버지와 어머니에 대한 사랑이 없습니다!

ਜਿਹ ਨਾਮ ਥਾਮ ਨਹੀ ਬਰਗ ਬਿਆਧ ॥
jih naam thaam nahee barag biaadh |

이름도 없고 질병도 없는 곳!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਨਹੀ ਸਤ੍ਰ ਸਾਧ ॥੫॥੧੨੫॥
jih rog sog nahee satr saadh |5|125|

질병이 없는 슬픔의 적이자 성스러운 친구입니다! 5. 125

ਜਿਹ ਤ੍ਰਾਸ ਵਾਸ ਨਹੀ ਦੇਹ ਨਾਸ ॥
jih traas vaas nahee deh naas |

결코 두려움 속에 머물지 않으며 그 몸은 파괴될 수 없습니다!

ਜਿਹ ਆਦਿ ਅੰਤ ਨਹੀ ਰੂਪ ਰਾਸ ॥
jih aad ant nahee roop raas |

시작도 끝도 없고 형태도 없고 지출도 없습니다!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਨਹੀ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ॥
jih rog sog nahee jog jugat |

질병의 슬픔도 없고 요가의 방법도 없는 곳!

ਜਿਹ ਤ੍ਰਾਸ ਆਸ ਨਹੀ ਭੂਮਿ ਭੁਗਤਿ ॥੬॥੧੨੬॥
jih traas aas nahee bhoom bhugat |6|126|

두려움도 없고 희망도 없고 세상의 즐거움도 없는 곳! 6. 126

ਜਿਹ ਕਾਲ ਬਿਆਲ ਕਟਿਓ ਨ ਅੰਗ ॥
jih kaal biaal kattio na ang |

당신은 죽음의 뱀에게 찔린 적이 없는 분입니다!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਖੈ ਅਭੰਗ ॥
achhai saroop akhai abhang |

누가 난공불락의 존재이고, 누가 파괴할 수 없고 썩지 않는가!

ਜਿਹ ਨੇਤ ਨੇਤ ਉਚਰੰਤ ਬੇਦ ॥
jih net net ucharant bed |

Vedas에서는 누구를 "Neti Neti"(이것이 아니라 이것이 아님)라고 부르며 무한합니다!

ਜਿਹ ਅਲਖ ਰੂਪ ਕਥਤ ਕਤੇਬ ॥੭॥੧੨੭॥
jih alakh roop kathat kateb |7|127|

셈어 성경에서는 이해할 수 없는 분이라고 부릅니다! 7. 127

ਜਿਹ ਅਲਖ ਰੂਪ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
jih alakh roop aasan addol |

누구의 모습은 알 수 없고 누구의 자리는 안정되어 있는가!

ਜਿਹ ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਅਛੈ ਅਤੋਲ ॥
jih amit tej achhai atol |

누구의 빛은 무한하며 누구는 무적이며 무게도 측정할 수 없습니까!

ਜਿਹ ਧਿਆਨ ਕਾਜ ਮੁਨਿ ਜਨ ਅਨੰਤ ॥
jih dhiaan kaaj mun jan anant |

누구의 명상과 시력을 위한 무한한 현인이여!

ਕਈ ਕਲਪ ਜੋਗ ਸਾਧਤ ਦੁਰੰਤ ॥੮॥੧੨੮॥
kee kalap jog saadhat durant |8|128|

많은 칼파(연령) 동안 힘든 요가 수련을 수행하세요! 8. 128

ਤਨ ਸੀਤ ਘਾਮ ਬਰਖਾ ਸਹੰਤ ॥
tan seet ghaam barakhaa sahant |

당신의 깨달음을 위해 그들은 몸에 찬 더위와 비를 견뎌냅니다!

ਕਈ ਕਲਪ ਏਕ ਆਸਨ ਬਿਤੰਤ ॥
kee kalap ek aasan bitant |

오랜 세월 동안 그들은 같은 자세를 유지하고 있습니다!

ਕਈ ਜਤਨ ਜੋਗ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kee jatan jog bidiaa bichaar |

요가를 배우는데 많은 노력을 기울이고 반추하는 분들!

ਸਾਧੰਤ ਤਦਪਿ ਪਾਵਤ ਨ ਪਾਰ ॥੯॥੧੨੯॥
saadhant tadap paavat na paar |9|129|

그들은 요가를 수행하지만 여전히 당신의 종말을 알 수 없습니다! 9. 129

ਕਈ ਉਰਧ ਬਾਹ ਦੇਸਨ ਭ੍ਰਮੰਤ ॥
kee uradh baah desan bhramant |

많은 사람들이 팔을 들고 여러 나라를 돌아다닙니다!

ਕਈ ਉਰਧ ਮਧ ਪਾਵਕ ਝੁਲੰਤ ॥
kee uradh madh paavak jhulant |

많은 사람들이 몸을 거꾸로 태워버립니다!