(لكي) أكون قرباناً منك لحظة بلحظة. 12.
حازم:
من أجل ابني، جئت إلى هنا كمهرب (لص).
لقد استحممت جيدا.
يا عزيزي، افهم في عقلك أنني قلت لك الحقيقة.
لا يوجد شيء مختلف عن ذلك. (الآن لك) افعل ما تريد. 13.
مزدوج:
كان الملك سعيدًا جدًا لسماع هذه الكلمات
إن من قامت بهذا النوع من التقشف وهي امرأة فهي مباركة على الأرض.
أربعة وعشرون:
الفكرة التي قالتها المرأة هي السلف،
هذا صحيح، لقد رأيت ذلك بأم عيني.
هذا النوع من الشخصية التي فعلتها للابن،
يا كوماري، قلبك مبارك. 15.
مزدوج:
(قال الملك أيضًا، يا بريا!) سيولد في منزلك بالتأكيد ابن ذو فضائل هائلة.
من سيكون هاثي وجابي وتاباسفي وساتي وشورفير راج كومار. 16.
حازم:
(أولاً) أن بالي قُتل شنقًا
وأظهر هذا النوع من الشخصية للملك.
فرح الملك الأحمق ولم يقل له شيئا
17. ثم دعا المرأة بالطوباوية، وشغل نفسه بذلك.
هنا تنتهي 261 charitra من Mantri Bhup Sambad من Tria Charitra من Sri Charitropakhyan، كل شيء ميمون. 261.4940. يستمر
حازم:
في بلاد كيلماكان (التتار) كان هناك ملك عظيم اسمه إندرا دوج،
في بيته عاشت ملكة اسمها كيلمك ماتي.
ثم ولدت في بيتها ابنة اسمها مشوك ماتي.
وكأن الفن القمري الثاني قد ولد في العالم. 1.
لقد جاء تاجر إلى هناك للقيام بأعمال تجارية.
(الذي كان جميلاً جداً) وكأن تجسداً للقمر أو كاما ديف قد ولد.
لقد أعطاه الله الكثير من جمال الشباب.
وعند رؤية جمالها، كان الآلهة والعمالقة سعداء للغاية. 2.
ذات يوم كانت بنوة الملك مرغوبة
ارتدت ملابسها وجلست عند النافذة.
وظهر له هناك ابن الشاه.
(هو) كأنه سرق قلب امرأة متكبرة. 3.
لقد انبهرت راج كوماري برؤية شكله.
(الساخي) أُرسل إليه بعد أن أعطاه مالاً كثيراً.
(أوضحت راج كوماري لساخي) أحضر ابن الشاه إلى هنا بطريقة أو بأخرى.
لقد تلقيت للتو ما تطلبه مني. 4.
بعد سماع كلمات راج كوماري، ذهبت ساكي إلى هناك
وأعطاه حبيب قلبه.
(فقاموا) بأربعة وثمانين وضعية
وأزال كل معاناة تشيت.5.
وكان الرجال والنساء سعداء للغاية لدرجة أنهم لم يختلفوا ولو قيد أنملة.
(بدا) وكأن الرجل الفقير حصل على تسعة كنوز.
بدأت راج كوماري تفكر بقلق في ذهنها
كيف نكون دائما مع صديق عزيز.6.