شري دسم غرانث

صفحة - 659


ਲਹੀ ਏਕ ਨਾਰੀ ॥
lahee ek naaree |

(ولكن) رأيت امرأة

ਸੁ ਧਰਮਾਧਿਕਾਰੀ ॥
su dharamaadhikaaree |

رأى الحكيم، صاحب السلطة في دارما، امرأة،

ਕਿਧੌ ਪਾਰਬਤੀ ਛੈ ॥
kidhau paarabatee chhai |

(كان) إما متساميًا،

ਮਨੋ ਬਾਸਵੀ ਹੈ ॥੨੯੨॥
mano baasavee hai |292|

من يشبه بارفاتي أو اندراني.292.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

مقطع من قصيدة شري بهاجفاتي

ਕਿ ਰਾਜਾ ਸ੍ਰੀ ਛੈ ॥
ki raajaa sree chhai |

إنها راج لاشمي،

ਕਿ ਬਿਦੁਲਤਾ ਛੈ ॥
ki bidulataa chhai |

لقد كانت تبدو مثل لاكشمي الملوك

ਕਿ ਹਈਮਾਦ੍ਰਜਾ ਹੈ ॥
ki heemaadrajaa hai |

أم هي ابنة (بارباتي) من (هيمالايا) (جبل)،

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੨੯੩॥
ki paraman prabhaa hai |293|

لقد كانت مجيدة مثل الفتيات الجميلات في مادرا ديشا.293.

ਕਿ ਰਾਮੰ ਤ੍ਰੀਆ ਹੈ ॥
ki raaman treea hai |

أو زوجة راما (سيتا)،

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥
ki raajan prabhaa hai |

أو سيادة الدولة،

ਕਿ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੀ ਛੈ ॥
ki raajesvaree chhai |

أو هو راجيشواري،

ਕਿ ਰਾਮਾਨੁਜਾ ਛੈ ॥੨੯੪॥
ki raamaanujaa chhai |294|

قد تكون سيتا، أو قوة الملوك، أو الملكة الرئيسية لبعض الملوك أو الشخصية المتحركة خلف رام.294.

ਕਿ ਕਾਲਿੰਦ੍ਰ ਕਾ ਛੈ ॥
ki kaalindr kaa chhai |

أو هو نهر جامنا (كاليندراكا)،

ਕਿ ਕਾਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥
ki kaaman prabhaa chhai |

قد تكون يامونا، متحدة مع مجد إله الحب

ਕਿ ਦੇਵਾਨੁਜਾ ਹੈ ॥
ki devaanujaa hai |

أم هي أخت (أباتشارا) الآلهة،

ਕਿ ਦਈਤੇਸੁਰਾ ਹੈ ॥੨੯੫॥
ki deetesuraa hai |295|

لقد كانت مثل إلهة الآلهة والفتاة السماوية للشياطين.295.

ਕਿ ਸਾਵਿਤ੍ਰਕਾ ਛੈ ॥
ki saavitrakaa chhai |

أو هي سافيتيري،

ਕਿ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਆਛੈ ॥
ki gaaeitree aachhai |

أو هي غاياتري،

ਕਿ ਦੇਵੇਸ੍ਵਰੀ ਹੈ ॥
ki devesvaree hai |

أو رب الآلهة،

ਕਿ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੀ ਛੈ ॥੨੯੬॥
ki raajesvaree chhai |296|

لقد كانت تشبه سافيتيري، جاياتري، الإلهة العليا بين الآلهة والملكة الرئيسية بين الملكات.296.

ਕਿ ਮੰਤ੍ਰਾਵਲੀ ਹੈ ॥
ki mantraavalee hai |

أو سلسلة من التراتيل،

ਕਿ ਤੰਤ੍ਰਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki tantraalakaa chhai |

أو إكليل التانترا،

ਕਿ ਹਈਮਾਦ੍ਰਜਾ ਛੈ ॥
ki heemaadrajaa chhai |

أو ابنة الهيمالايا،

ਕਿ ਹੰਸੇਸੁਰੀ ਹੈ ॥੨੯੭॥
ki hansesuree hai |297|

كانت أميرة ماهرة في التراتيل والتانترا، وكانت تبدو مثل هانساني (أنثى البجعة).297.

ਕਿ ਜਾਜੁਲਿਕਾ ਛੈ ॥
ki jaajulikaa chhai |

أو البرق،

ਸੁਵਰਨ ਆਦਿਜਾ ਛੈ ॥
suvaran aadijaa chhai |

كانت تبدو مثل الذهب المسخن في الناي، وكانت تبدو مثل شاشي، زوجة إندرا

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸਚੀ ਹੈ ॥
ki sudhan sachee hai |

أو بالأحرى "شاشي" (إندراني)،

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਰਚੀ ਹੈ ॥੨੯੮॥
ki brahamaa rachee hai |298|

ويبدو أن براهما هو الذي خلقها بنفسه.298.

ਕਿ ਪਰਮੇਸੁਰਜਾ ਹੈ ॥
ki paramesurajaa hai |

أو بارام هو أشفارجا ("بهافاني")،

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥
ki paraman prabhaa hai |

لقد كانت مثل لاكشمي ومجيدة للغاية

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰਤਾ ਛੈ ॥
ki paavitrataa chhai |

أو النقاء،

ਕਿ ਸਾਵਿਤ੍ਰਕਾ ਛੈ ॥੨੯੯॥
ki saavitrakaa chhai |299|

كانت نقية مثل أشعة الشمس.299.

ਕਿ ਚੰਚਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki chanchaalakaa chhai |

أو البرق (المتجسد)

ਕਿ ਕਾਮਹਿ ਕਲਾ ਛੈ ॥
ki kaameh kalaa chhai |

كانت متقلبة مثل الفنون الجنسية

ਕਿ ਕ੍ਰਿਤਯੰ ਧੁਜਾ ਛੈ ॥
ki kritayan dhujaa chhai |

أم أن مجد المجد

ਕਿ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੀ ਹੈ ॥੩੦੦॥
ki raajesvaree hai |300|

لقد كانت تبدو رائعة مثل راجيشواري أو كانت تشبه بشكل خاص غوري بارفاتي.

ਕਿ ਰਾਜਹਿ ਸਿਰੀ ਹੈ ॥
ki raajeh siree hai |

أو روعة الملوك،

ਕਿ ਰਾਮੰਕਲੀ ਹੈ ॥
ki raamankalee hai |

أو هو رامكالي (راجني)

ਕਿ ਗਉਰੀ ਮਹਾ ਹੈ ॥
ki gauree mahaa hai |

أو ماها غاودي (راجيني) هي،

ਕਿ ਟੋਡੀ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੩੦੧॥
ki ttoddee prabhaa hai |301|

لقد كانت مثل الملكة المحبوبة لراما ومجيدة مثل جوري بارفاتي.

ਕਿ ਭੂਪਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki bhoopaalakaa chhai |

أو هو بوبالي (راجيني)،

ਕਿ ਟੋਡੀਜ ਆਛੈ ॥
ki ttoddeej aachhai |

أو هو تودي (راجني)

ਕਿ ਬਾਸੰਤ ਬਾਲਾ ॥
ki baasant baalaa |

أو باسانتا (من راجا) هي السيدة،

ਕਿ ਰਾਗਾਨ ਮਾਲਾ ॥੩੦੨॥
ki raagaan maalaa |302|

كانت رائعة بين فنون المملكة، وكانت تبدو مثل الربيع الشاب وتبدو مثل مسبحة راجيني (الأوضاع الموسيقية الأنثوية).302.

ਕਿ ਮੇਘੰ ਮਲਾਰੀ ॥
ki meghan malaaree |

أو هي ميج ومالار (راجني)،

ਕਿ ਗਉਰੀ ਧਮਾਰੀ ॥
ki gauree dhamaaree |

أم أن غاودي ودهماري،

ਕਿ ਹਿੰਡੋਲ ਪੁਤ੍ਰੀ ॥
ki hinddol putree |

أم هي ابنة هندول (راجا)،