ولكنه لم يتمكن بعد من عبور شكل أورباشي.
أربعة وعشرون:
(كان) مزينًا بالسلاح على جميع أطرافه،
زينت جسدها بأذرع عديدة وكانوا جميعًا ينالون نظرات تستحق الثناء.
كانت الماسات واللؤلؤ (بما في ذلك وجهها) مزينة في العالم،
مثل قلادة من الماس، أسرت العالم. مثل القمر، سحرت الجميع.(10)
أنا:
وكانت تلك المرأة ترتدي درعًا فريدًا من نوعه، وكانت على أطرافها زخارف غريبة.
كان حول عنقه قلادة من اللون الأحمر، والتي كانت تبدو وكأنها أكثر إشراقا من الشمس.
كانت خيوط اللؤلؤ (لامعة) على وجهه وكانت عينا ذلك المريجلوشاني تتألقان مثل الغزلان.
لقد كان يأسر عقول الجميع، وكأن براجناث (سري كريشنا) نفسه كان يعتني بنفسه.
مع شعرها المتناثر على كتفيها، بدا العمامة ساحرة على رأسها.
مع الزخارف المتلألئة على جسدها، سحر هذا "الرجل" كل شخص.
وعندما تقدمت نحو ساحاتهم، وهي تهز وضعها، شعرت المرأة بإعجابها.
عند رؤية العاهرة في هيئة رجل، شعرت آلاف زوجات الآلهة والشياطين بالسعادة.(12)
وبزينة على جسدها، صعدت إلى المركبة وهي تلوح بالسيف والقوس.
بينما كانت تأكل جوز الخنفساء، وضعت كل الآلهة والشياطين في نزوة.
على الرغم من النظر إليها بآلاف العيون، لم يتمكن اللورد إندرا من فهم جمالها.
إن براهما الخالق الذي خلقها بنفسه لم يتمكن من الوصول إلى ذكرها.(13)
مجهزة تجهيزا جيدا بمضغ البان والأسلحة المفصلية.
(أن) أنوبام سونداري قد أغوى جميع الشياطين والآلهة بوضع سورما (في العيون).
ترتدي تلك المرأة عقدًا من الخرز والأساور واللفائف حول رقبتها.
لقد جاء كينار وياكشا وبوجانغ والناس من جميع الاتجاهات لرؤيته.
إندرا غير قادر على رؤية نهاية صورته حتى بعد رؤيتها بألف عين.
شيشناج يغني المديح من وجوه لا حصر لها لكنه أيضًا لا يصل إلى مسامع الناس.
قام رودرا بخمسة وجوه ليرى جوهر ساري الحبيب،
15. كان لابنه (كارتيكيا) ستة وجوه وكان لبراهما أربعة وجوه. ولهذا السبب يُطلق عليه اسم "ذو الأربعة وجوه" (تشاتورانان).
سونا، ببغاء، قمر، أسد، تشاكوا، حمامة وفيل ينعقون.
يتم بيع أخت كالب بريتش (لاشمي) وأنار دون أن يتركوا أثراً بعد رؤية جمالها.
عند رؤيتها، انبهر جميع الآلهة والعمالقة، واندهش الرجال والآلهة عند رؤية جمالها.
من أجزاء تلك الفتاة، كانت تبدو مثل راج كومار، ولكن لم يكن من الممكن التعرف عليه.
مزدوج:
بعشرة رؤوس يتحدث رافانا (عن صفاته) وبعشرين ذراعًا يكتب،
(ولكن) لم يستطع أن يجد جمال تلك المرأة على الإطلاق. 17.
أنا:
(هو) يرتدي حلية ('ساربيك') مرصعة باللون الأحمر على رأسه وإكليل من اللؤلؤ يزين عنقه.
كما يتأثر كاما ديف أيضًا برؤية بريق المجوهرات الجميلة.
إن رؤيته تزيد من سرور النفس وتزول آلام الجسد في لحظة.
(لهب) جوبان يحترق بهذا الشكل، وكأن إندرا يستمتع بين الآلهة. 18.
هذا الجمال الذي لا يضاهى فتح صناديق (أنجاركا) وتزين أثناء مضغ البان.
يتم ارتداء السورما في كلتا العينين ويتم وضع تيكا حمراء من الزعفران على الجبهة.
(تنثني) أقراطه على هذا النحو عندما يدير (رأسه)، من الطبيعي أن يفكر كافي رام في هذا المعنى،
وكأن عقل الأرق قد قيد وأرسل إلى السجن.
لقد قامت بعمل كل أنواع الزينة والخصلات السوداء المفتوحة على رأسها جميلة جدًا.
إن شعلة عمله متقدة بقوة، وبرؤيته يتوب الحكماء بعد أن سقطوا عن التوبة (أي الفساد).
يأتي كينار وياكشا وبوجانج ونساء الاتجاهات لرؤيته.
إن زوجات الغاندارفاس، والآلهة، والعمالقة جميعهم مسرورون برؤية نوره.
دوهيرا