Sri Dasam Granth

Pahina - 757


ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪਤਿ ਰਿਪੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
trinarip aad uchaar kai pat rip ant uchaar |

Sa unang pagsasabi ng salitang 'trinripu', (pagkatapos) idagdag ang salitang 'pati ripu' sa dulo.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਧਾਰ ॥੭੭੦॥
sabh hee naam tufang ke leejahu sughar sudhaar |770|

Ang pagsasabi ng “Tran-ripu” at pagdaragdag ng “Pati-ripu” sa dulo, unawain nang wasto ang lahat ng pangalan ng Tupak.770.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
trinarip aad uchaaran keejai |

Awitin muna ang salitang 'Trinripu'.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe naaeik pad deejai |

Pagkatapos nito, idagdag ang salitang 'bayani'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

Pagkatapos ay sabihin ang salitang 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੭੧॥
naam tupak ke sakal bichaaro |771|

Bigkasin muna ang "Tran-ripu" at pagkatapos ay idagdag ang salitang "Nayak" at "Shatru", at sa ganitong paraan isaalang-alang ang lahat ng pangalan ng Tupak.771.

ਭੂਜਾਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
bhoojaatak sabadaad uchaaro |

Unang bigkasin ang salitang 'Bhujantak' (tagasira ng damo, usa).

ਨਾਇਕ ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
naaeik taa paachhe pad ddaaro |

Pagkatapos ay idagdag ang salitang 'bayani'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

Pagkatapos ay sabihin ang salitang 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੨॥
naam tufang cheen chit lijai |772|

Sa pagsasabi muna ng salitang "Bhujantak" at pagkatapos ay idagdag ang mga salitang "Nayak" at "Shatru", kilalanin ang mga pangalan ng Tupak sa iyong isip.772.

ਪ੍ਰਿਥੀਜ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
pritheej ar sabadaad uchaaro |

Awitin muna ang salitang 'Prithej Ari' (kaaway na usa ng damo).

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe naaeik pad ddaaro |

Idagdag ang salitang 'bayani' pagkatapos nito.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੭੩॥
naam tupak ke sabh pahichaano |773|

Sa pagsasabi muna ng salitang “Prathvi-jaa-ari” at pagkatapos ay pagbigkas ng mga salitang “Nayak” at “Shatru”, kilalanin ang lahat ng pangalan ng Tupak.773.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਭੂ ਸੁਤ ਰਿਪੁ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
bhoo sut rip sabadaad bakhaanan keejeeai |

Sabihin muna ang salitang 'bhu sut ripu' (kaaway ng damo na ginawa ng lupa, ang usa).

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਬਹੁਰਿ ਨਾਥ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke paachhe bahur naath pad deejeeai |

Pagkatapos ay idagdag ang salitang 'nath' pagkatapos nito.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Sa dulo nito sabihin ang salitang 'satru'.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੭੪॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |774|

Intindihin ang lahat ng pangalan ng Tupak sa pamamagitan ng pagsasabi ng salitang “Bhu-sut-rup” at pagkatapos ay idagdag ang mga salitang “Naath Shatru”.774.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਉਰਵਿਜ ਸਬਦ ਸੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
auravij sabad su aad uchaaro |

Unang bigkasin ang salitang 'urvij' (anak ng lupa, damo).

ਰਿਪੁ ਨਾਇਕ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
rip naaeik paachhe pad ddaaro |

Pagkatapos ay idagdag ang mga salitang 'Ripu Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

Pagkatapos ay ilarawan ang salitang 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੫॥
naam tufang cheen chit lijai |775|

Bigkasin ang salitang "Urvij" at pagkatapos ay idagdag ang "Ripu-nayak", pagkatapos ay sabihin ang salitang "Shatru" at kilalanin ang mga pangalan ng Tupak.775.

ਬੈਸੁੰਧਰਜਾ ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੋ ॥
baisundharajaa satru uchaaro |

Unang bigkasin ang mga salitang 'Baisundharaja' (anak ng lupa, damo) at 'Satru'.

ਨਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
neik sabad ant de ddaaro |

Idagdag ang salitang 'bayani' sa dulo.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'satru'.

ਨਾਮ ਬੰਦੂਕ ਚਿਤ ਮੈ ਧਰੀਐ ॥੭੭੬॥
naam bandook chit mai dhareeai |776|

Bigkasin ang salitang "Vasundraa-jaa-Shatru", pagkatapos ay idagdag ang mga salitang "Nayak" at "Shatru", alamin sa ganitong paraan ang mga pangalan ng Tupak (Bandook) sa iyong isip.776.

ਪੂਰਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
pooran aad uchaaran keejai |

Unang bigkasin ang salitang 'purni' (lupa).

ਜਾ ਰਿਪੁ ਪਦ ਕੋ ਪਾਛੈ ਦੀਜੈ ॥
jaa rip pad ko paachhai deejai |

Pagkatapos nito bigkasin ang salitang 'Ja Ripu'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Pagkatapos ay ilarawan ang salitang 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੭੭॥
naam tupak ke sakal pachhaano |777|

Sa pagsasabi ng salitang "Purni", idagdag ang mga salitang "Jaa, Ripu at Shatru" at kilalanin ang lahat ng pangalan ng Tupak.777.

ਦ੍ਵੀਪਨਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
dveepan aad sabad ko dijai |

Unang ilagay ang salitang 'dwipani' (ang lupain ng pitong isla).

ਜਾ ਪਾਛੇ ਚਰ ਸਬਦ ਭਨਿਜੈ ॥
jaa paachhe char sabad bhanijai |

Pagkatapos nito sabihin ang salitang 'Ja Char'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸਵਾਰੋ ॥੭੭੮॥
naam tupak ke sakal savaaro |778|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Dvipani", pagkatapos ay bigkasin ang mga salitang "Char" at "Shatru", at unawain ang lahat ng pangalan ng Tupak.778.

ਸਿਸਟਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
sisattan pad ko aad uchaaro |

Unang kantahin ang salitang 'sistni' (paglikha).

ਜਾ ਕਹਿ ਚਰ ਪਾਛੇ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa keh char paachhe de ddaaro |

Pagkatapos ay idagdag ang salitang 'Ja Char'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤ ਲਿਜੈ ॥੭੭੯॥
naam tufang cheen chit lijai |779|

Sabihin muna ang salitang "Srishtani", pagkatapos ay idagdag ang mga salitang "Jaa" at "Shatru" at sa ganitong paraan makilala ang mga pangalan ng Tupak sa iyong isip.779.

ਧਰਨਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharan sabad ko aad uchaaro |

Unang bigkasin ang salitang 'Dharni'.

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹਿ ਡਾਰੋ ॥
jaa char pad paachhe tihi ddaaro |

Idagdag ang salitang 'ja char' pagkatapos nito.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

Pagkatapos ay sabihin ang salitang 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੭੮੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |780|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Dharni", pagkatapos ay idagdag ang mga salitang "Jaa", "Char" at "Shatru" at sa ganitong paraan maunawaan ang lahat ng pangalan ng Tupak.780.

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
dharaa sabad ko aad bakhaano |

Sabihin muna ang salitang 'Dhara' sa simula.

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
jaa char pad paachhe tih tthaano |

Pagkatapos ay idagdag ang salitang 'Ja Char'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'satru'.