Sri Dasam Granth

Pahina - 212


ਰੁਲੀਏ ਪਖਰੀਏ ਆਹਾੜੇ ॥੧੨੦॥
rulee pakharee aahaarre |120|

Ang mga mandirigma ay nagbubulungan at nahuhulog bilang mga martir at ang mga bayaning nakasuot ng sandata ay gumulong sa alikabok.120.

ਬਕੇ ਬਬਾੜੇ ਬੰਕਾਰੰ ॥
bake babaarre bankaaran |

Tumahol ang mga mandirigma,

ਨਚੇ ਪਖਰੀਏ ਜੁਝਾਰੰ ॥
nache pakharee jujhaaran |

Dumagundong ang magigiting na mandirigma at nagsimulang sumayaw ang mga mandirigma na nakasuot ng bakal na baluti, na lasing.

ਬਜੇ ਸੰਗਲੀਏ ਭੀਹਾਲੇ ॥
baje sangalee bheehaale |

Ang nakakadena na mga ungol ng pangamba ay tumunog,

ਰਣ ਰਤੇ ਮਤੇ ਮੁਛਾਲੇ ॥੧੨੧॥
ran rate mate muchhaale |121|

Ang kakila-kilabot na mga trumpeta ay umalingawngaw at ang mga mandirigma na may kakila-kilabot na balbas ay nagsimulang lumaban sa digmaan.121.

ਉਛਲੀਏ ਕਛੀ ਕਛਾਲੇ ॥
auchhalee kachhee kachhaale |

Mga kabayong tumatakbo (tila) mula sa rehiyon ng Kutch.

ਉਡੇ ਜਣੁ ਪਬੰ ਪਛਾਲੇ ॥
audde jan paban pachhaale |

Ang mga mandirigma ay nakikipaglaban sa isa't isa habang pinipilipit ang kanilang mga balbas. Ang mga bayaning tumatawa ay tumatalon na parang mga bundok na may pakpak.

ਜੁਟੇ ਭਟ ਛੁਟੇ ਮੁਛਾਲੇ ॥
jutte bhatt chhutte muchhaale |

Ang mga Bhat ay nagtipon (sa kanilang mga sarili) at ang mga sibat na may mga bomba ay gumagalaw,

ਰੁਲੀਏ ਆਹਾੜੰ ਪਖਰਾਲੇ ॥੧੨੨॥
rulee aahaarran pakharaale |122|

Ang magigiting na kawal na nakasuot ng sandata ay nakahiga sa tainga.122.

ਬਜੇ ਸੰਧੂਰੰ ਨਗਾਰੇ ॥
baje sandhooran nagaare |

Ang mga kampana sa mga elepante ay tumutunog,

ਕਛੇ ਕਛੀਲੇ ਲੁਝਾਰੇ ॥
kachhe kachheele lujhaare |

Ang mga trumpeta ay umalingawngaw hanggang sa malalayong lugar at ang mga kabayo ay nagsimulang tumakbo paroo't parito.

ਗਣ ਹੂਰੰ ਪੂਰੰ ਗੈਣਾਯੰ ॥
gan hooran pooran gainaayan |

Ang buong kalangitan ay napuno ng mga kawan ng hurs,

ਅੰਜਨਯੰ ਅੰਜੇ ਨੈਣਾਯੰ ॥੧੨੩॥
anjanayan anje nainaayan |123|

Ang mga makalangit na dalaga ay nagsimulang gumala sa kalangitan at nag-aayos ng kanilang sarili at naglalagay ng collyrium sa kanilang mga mata nagsimula silang makakita ng digmaan.123.

ਰਣ ਣਕੇ ਨਾਦੰ ਨਾਫੀਰੰ ॥
ran nake naadan naafeeran |

Umalingawngaw ang maliliit na boses.

ਬਬਾੜੇ ਬੀਰੰ ਹਾਬੀਰੰ ॥
babaarre beeran haabeeran |

Ang dumadagundong na mga instrumentong pangmusika ay tinugtog sa digmaan at ang mga magigiting na sundalo ay umatungal.

ਉਘੇ ਜਣੁ ਨੇਜੇ ਜਟਾਲੇ ॥
aughe jan neje jattaale |

Nakataas ang ilong (kaya tila) na para bang nakatayo ang mga santo ni Jat.

ਛੁਟੇ ਸਿਲ ਸਿਤਿਯੰ ਮੁਛਾਲੇ ॥੧੨੪॥
chhutte sil sitiyan muchhaale |124|

Sinimulan silang hampasin ng mga mandirigmang may hawak na sibat, ginamit ang mga armas at sandata ng mga mandirigma.124.

ਭਟ ਡਿਗੇ ਘਾਯੰ ਅਘਾਯੰ ॥
bhatt ddige ghaayan aghaayan |

Bumagsak ang mga mandirigma na sawa na sa kanilang mga sugat

ਤਨ ਸੁਭੇ ਅਧੇ ਅਧਾਯੰ ॥
tan subhe adhe adhaayan |

Bumagsak ang mga sugatang mandirigma at tinadtad ang kanilang mga katawan.

ਦਲ ਗਜੇ ਬਜੇ ਨੀਸਾਣੰ ॥
dal gaje baje neesaanan |

Dumagundong ang mga hukbo, umalingawngaw ang kulog

ਚੰਚਲੀਏ ਤਾਜੀ ਚੀਹਾਣੰ ॥੧੨੫॥
chanchalee taajee cheehaanan |125|

Ang mga hukbo ay kumulog at ang mga trumpeta ay umalingawngaw, ang hindi mapakali na mga kabayo ay umuungol sa larangan ng digmaan.125.

ਚਵ ਦਿਸਯੰ ਚਿੰਕੀ ਚਾਵੰਡੈ ॥
chav disayan chinkee chaavanddai |

Ang mga buwitre ay sumisigaw sa lahat ng apat na panig,

ਖੰਡੇ ਖੰਡੇ ਕੈ ਆਖੰਡੈ ॥
khandde khandde kai aakhanddai |

Ang mga buwitre ay sumigaw sa lahat ng apat na panig at sinimulan nilang bawasan ang mga tinadtad na katawan sa mga piraso.

ਰਣ ੜੰਕੇ ਗਿਧੰ ਉਧਾਣੰ ॥
ran rranke gidhan udhaanan |

Ang mga buwitre na nakaupo sa isang mataas (lugar) ay nagsasalita ng ganito

ਜੈ ਜੰਪੈ ਸਿੰਧੰ ਸੁਧਾਣੰ ॥੧੨੬॥
jai janpai sindhan sudhaanan |126|

Sa gubat ng labanang iyon ay nagsimula silang paglaruan ang mga kapirasong laman at ang mga dalubhasa at yogi ay nagnanais ng tagumpay.126.

ਫੁਲੇ ਜਣੁ ਕਿੰਸਕ ਬਾਸੰਤੰ ॥
fule jan kinsak baasantan |

Para bang ang mga kasoy ay namumulaklak sa tagsibol-

ਰਣ ਰਤੇ ਸੂਰਾ ਸਾਮੰਤੰ ॥
ran rate sooraa saamantan |

Kung paanong namumukadkad ang mga bulaklak sa tagsibol, sa parehong paraan ay makikita ang makapangyarihang mga mandirigma na nakikipaglaban sa digmaan.

ਡਿਗੇ ਰਣ ਸੁੰਡੀ ਸੁੰਡਾਣੰ ॥
ddige ran sunddee sunddaanan |

Ang mga putot ng mga elepante ay nakahiga sa parang

ਧਰ ਭੂਰੰ ਪੂਰੰ ਮੁੰਡਾਣੰ ॥੧੨੭॥
dhar bhooran pooran munddaanan |127|

Ang mga putot ng mga elepante ay nagsimulang bumagsak sa larangan ng digmaan at ang buong daigdig ay napuno ng mga tinadtad na ulo.127.

ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ ॥
madhur dhun chhand |

MADHUR DHUN STANZA

ਤਰ ਭਰ ਰਾਮੰ ॥
tar bhar raaman |

Si Rama (na may mga palaso) ay nagbigay ng pala.

ਪਰਹਰ ਕਾਮੰ ॥
parahar kaaman |

Si Parashuram, na tinalikuran ang kanyang mga pagnanasa ay lumikha ng isang pakiramdam sa lahat ng apat na direksyon,

ਧਰ ਬਰ ਧੀਰੰ ॥
dhar bar dheeran |

Pasensya at lakas

ਪਰਹਰਿ ਤੀਰੰ ॥੧੨੮॥
parahar teeran |128|

At nagsimulang magpalabas ng mga palaso tulad ng matatapang na manlalaban.128.

ਦਰ ਬਰ ਗਯਾਨੰ ॥
dar bar gayaanan |

(nakikita si Parashurama) ang lakas ng buong partido,

ਪਰ ਹਰਿ ਧਯਾਨੰ ॥
par har dhayaanan |

Sa pagmamasid sa kanyang poot, ang mga taong may karunungan, ay nagninilay sa Panginoon,

ਥਰਹਰ ਕੰਪੈ ॥
tharahar kanpai |

Nanginginig ang lahat

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ ॥੧੨੯॥
har har janpai |129|

At nagsimulang ulitin ang pangalan ng Panginoon, nanginginig sa takot.129.

ਕ੍ਰੋਧੰ ਗਲਿਤੰ ॥
krodhan galitan |

(Ang mga mandirigma ay umiinom ng kanilang) galit,

ਬੋਧੰ ਦਲਿਤੰ ॥
bodhan dalitan |

Dahil sa matinding galit, nawasak ang talino.

ਕਰ ਸਰ ਸਰਤਾ ॥
kar sar sarataa |

Ang mga palaso ay gumagalaw sa mga kamay.

ਧਰਮਰ ਹਰਤਾ ॥੧੩੦॥
dharamar harataa |130|

Isang agos ng mga palaso ang dumaloy mula sa kanyang mga kamay at kasama nila ang hiningang-buhay ng mga kalaban.130.

ਸਰਬਰ ਪਾਣੰ ॥
sarabar paanan |

(Ang mandirigma sa kanyang) mga kamay

ਧਰ ਕਰ ਮਾਣੰ ॥
dhar kar maanan |

Hawak ang kanilang mga palaso sa kanilang mga kamay at puno ng pagmamataas,

ਅਰ ਉਰ ਸਾਲੀ ॥
ar ur saalee |

Hinahawakan ang dibdib ng kalaban

ਧਰ ਉਰਿ ਮਾਲੀ ॥੧੩੧॥
dhar ur maalee |131|

Inilalagay sila ng mga mandirigma sa puso ng mga kaaway tulad ng pag-asa ng hardinero sa lupa.131.

ਕਰ ਬਰ ਕੋਪੰ ॥
kar bar kopan |

Sa kamay ng galit na galit (makapangyarihang Parasurama).

ਥਰਹਰ ਧੋਪੰ ॥
tharahar dhopan |

Ang lahat ay nanginginig dahil sa galit ng mga mandirigma at dahil sa kanilang mga gawain tungkol sa pakikidigma.