Sri Dasam Granth

Pahina - 578


ਕਿ ਬਜੈਤਿ ਢੋਲੰ ॥
ki bajait dtolan |

Sa isang lugar ay tumutugtog ang mga tambol,

ਕਿ ਬਕੈਤਿ ਬੋਲੰ ॥
ki bakait bolan |

tawag ng mga kambing,

ਕਿ ਬਜੇ ਨਗਾਰੇ ॥
ki baje nagaare |

tumutunog ang mga kampana,

ਕਿ ਜੁਟੇ ਹਠਿਆਰੇ ॥੨੭੧॥
ki jutte hatthiaare |271|

Ang mga tambol ay tinutugtog at ang mga mandirigma ay sumisigaw, ang mga trumpeta ay tumutunog at ang mga matiyagang mandirigma ay nakikipaglaban sa isa't isa.271.

ਉਛਕੈਤਿ ਤਾਜੀ ॥
auchhakait taajee |

Kung saan tumalon ang mga kabayo,

ਹਮਕੈਤ ਗਾਜੀ ॥
hamakait gaajee |

Ipinagmamalaki ng mga bayani,

ਛੁਟਕੈਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakait teeran |

Bumaril ng mga arrow,

ਭਟਕੈਤ ਭੀਰੰ ॥੨੭੨॥
bhattakait bheeran |272|

Ang mga mandirigma ay dumadagundong, ang mga kabayo ay tumatalon, ang mga palaso ay pinalalabas at ang mga mandirigma ay naliligaw sa karamihan.272.

ਭਵਾਨੀ ਛੰਦ ॥
bhavaanee chhand |

BHAVANI STANZA

ਜਹਾ ਬੀਰ ਜੁਟੈ ॥
jahaa beer juttai |

Kung saan nagtitipon ang mga mandirigma (upang lumaban doon)

ਸਬੈ ਠਾਟ ਠਟੈ ॥
sabai tthaatt tthattai |

Ginagawa ang lahat ng mga plano.

ਕਿ ਨੇਜੇ ਪਲਟੈ ॥
ki neje palattai |

Sila ay nagtataboy (mga kaaway) gamit ang mga sibat

ਚਮਤਕਾਰ ਛੁਟੈ ॥੨੭੩॥
chamatakaar chhuttai |273|

Kung saan ang mga mandirigma ay nakikipaglaban sa larangan ng digmaan, mayroong labis na karangyaan at palabas, kapag ang mga sibat ay nakabaligtad, may lilitaw na isang himala (na ang lahat ng mga mandirigma ay muling pinatay).273.

ਜਹਾ ਸਾਰ ਬਜੈ ॥
jahaa saar bajai |

Kung saan ang bakal ay tumatama sa bakal,

ਤਹਾ ਬੀਰ ਗਜੈ ॥
tahaa beer gajai |

Dumagundong ang mga mandirigma doon.

ਮਿਲੈ ਸੰਜ ਸਜੈ ॥
milai sanj sajai |

Nakabaluti at nakilala (bukod sa iba pa)

ਨ ਦ੍ਵੈ ਪੈਗ ਭਜੈ ॥੨੭੪॥
n dvai paig bhajai |274|

Kung saan ang bakal ay nabangga, doon ang mga mandirigma ay dumadagundong, ang mga sandata ay sumasalubong sa mga sandata, nguni't ang mga mandirigma ay hindi umuurong ng kahit dalawang hakbang.274.

ਕਹੂੰ ਭੂਰ ਭਾਜੈ ॥
kahoon bhoor bhaajai |

Kung saan maraming (duwag) ang tumatakas,

ਕਹੂੰ ਵੀਰ ਗਾਜੈ ॥
kahoon veer gaajai |

Kung saan umaatungal ang mga bayani,

ਕਹੂੰ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
kahoon jodh juttai |

Kung saan nagtitipon ang mga mandirigma,

ਕਹੂੰ ਟੋਪ ਟੁਟੈ ॥੨੭੫॥
kahoon ttop ttuttai |275|

Kung saan tumatakbo ang mga kabayo, kung saan dumadagundong ang mga mandirigma, kung saan naglalaban ang mga magiting na mandirigma at kung saan nahuhulog ang mga mandirigma na sira ang helmet.275.

ਜਹਾ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
jahaa jodh juttai |

Kung saan nagtitipon ang mga mandirigma,

ਤਹਾ ਅਸਤ੍ਰ ਛੁਟੈ ॥
tahaa asatr chhuttai |

May mga armas na inilalabas,

ਨ੍ਰਿਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਕਟੈ ॥
nribhai sasatr kattai |

Ang walang takot (mga mandirigma) ay humahampas gamit ang sandata ng kaaway,