Sri Dasam Granth

Pahina - 573


ਡਕੰਤ ਡਾਕਣੀ ਡੁਲੰ ਭਰੰਤ ਪਤ੍ਰ ਸ੍ਰੋਣਤੰ ॥
ddakant ddaakanee ddulan bharant patr sronatan |

Ang mga buwitre na lumilipad at umiikot, ay lumalamon ng laman at ang mga bampira ay umiinom ng dugo, pinupuno ito sa kanilang mga mangkok

ਪਿਪੰਤ ਯਾਸਵੰ ਸੁਭੰ ਹਸੰਤ ਮਾਰਜਨੀ ਮ੍ਰਿੜੰ ॥
pipant yaasavan subhan hasant maarajanee mrirran |

Sina Mahakal ('Mridan') at Kalika ('Marjani') ay tumatawa at umiinom (ang dugo sa mga bungo) bilang mapalad na alak.

ਅਟੁਟ ਹਾਸਣੋ ਹਸੰ ਖਿਮੰਤ ਉਜਲੋ ਅਸੰ ॥੨੧੮॥
attutt haasano hasan khimant ujalo asan |218|

Nagtatawanan ang mga babaeng multo at halimaw habang umiinom ng dugo at ang kinang ng mga espada ay nakikita at ang patuloy na halakhak ay naririnig sa larangan ng digmaan.218.

ਅਕਵਾ ਛੰਦ ॥
akavaa chhand |

AKWA STANZA

ਜੁਟੇ ਵੀਰੰ ॥
jutte veeran |

Ang mga kabalyero ay nagtipon.

ਛੁਟੇ ਤੀਰੰ ॥
chhutte teeran |

Kumakawala ang mga arrow.

ਜੁਝੇ ਤਾਜੀ ॥
jujhe taajee |

Ang mga kabayo ay nahihirapan

ਡਿਗੇ ਗਾਜੀ ॥੨੧੯॥
ddige gaajee |219|

Ang mga mandirigma ay lumaban, ang mga palaso ay pinalabas, ang mga kabayo ay namatay at ang mga mandirigma ay nahulog.219.

ਬਜੇ ਜੁਆਣੰ ॥
baje juaanan |

Ang mga kabataang lalaki ay nag-aaway (sa kanilang mga sarili).

ਬਾਹੇ ਬਾਣੰ ॥
baahe baanan |

ay nagpapaputok ng mga palaso.

ਰੁਝੇ ਜੰਗੰ ॥
rujhe jangan |

Nakikibahagi sa digmaan.

ਜੁਝੇ ਅੰਗੰ ॥੨੨੦॥
jujhe angan |220|

Ang mga sundalong nagpapalabas ng kanilang mga palaso at naa-absorb sa digmaan ay nakikipaglaban sa iba't ibang mga paa.220.

ਤੁਟੇ ਤੰਗੰ ॥
tutte tangan |

Ang mga kabayo ay nasisira.

ਫੁਟੇ ਅੰਗੰ ॥
futte angan |

Nahati ang mga paa.

ਸਜੇ ਸੂਰੰ ॥
saje sooran |

Tama ang mga bayani.

ਘੁੰਮੀ ਹੂਰੰ ॥੨੨੧॥
ghunmee hooran |221|

Ang mga espada ay nabali, ang mga paa'y mga makalangit na dalaga ay gumagala para sa kanilang kasal.221.

ਜੁਝੇ ਹਾਥੀ ॥
jujhe haathee |

Naglalaban ang mga elepante.

ਰੁਝੇ ਸਾਥੀ ॥
rujhe saathee |

Ang mga kasama ay nakikibahagi (sa digmaan kasama ang isang kasama).

ਉਭੇ ਉਸਟੰ ॥
aubhe usattan |

Matangkad ang laki ng mga kamelyo.

ਸੁਭੇ ਪੁਸਟੰ ॥੨੨੨॥
subhe pusattan |222|

Ang mga elepante ay nakikipaglaban sa ibang mga elepante, ang mga kamelyo, na napakataas, ay hinihigop sa pakikipaglaban sa ibang makapangyarihang mga kamelyo.222.

ਫੁਟੇ ਬੀਰੰ ॥
futte beeran |

Ang mga bayani ay namamatay.

ਛੁਟੇ ਤੀਰੰ ॥
chhutte teeran |

Kumakawala ang mga arrow.

ਡਿਗੇ ਭੂਮੰ ॥
ddige bhooman |

(Mga mandirigma) ay nahuhulog sa lupa.

ਉਠੇ ਘੂਮੰ ॥੨੨੩॥
autthe ghooman |223|

Sa paglabas ng mga palaso, ang mga mandirigmang tinadtad ay nahuhulog sa lupa, sila ay bumangon muli.223.

ਬਕੈ ਮਾਰੰ ॥
bakai maaran |

Nag-uusap sila.

ਚਕੈ ਚਾਰੰ ॥
chakai chaaran |

Nagulat ang apat na chucks.

ਸਜੈ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
sajai sasatran |

Ang baluti ay pinalamutian

ਬਜੈ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੨੨੪॥
bajai asatran |224|

Sila ay sumisigaw ng “patayin, patayin” sa lahat ng apat na direksyon at pinag-aayos ang kanilang sarili, hinahampas nila ang kanilang mga sandata.224.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHAACHARI STANZA

ਜੁਝਾਰੇ ॥
jujhaare |

Napakalaki

ਅਪਾਰੇ ॥
apaare |

mga bayani

ਨਿਹਾਰੇ ॥
nihaare |

Nag-iisip sa pamamagitan ng pagtingin

ਬਿਚਾਰੇ ॥੨੨੫॥
bichaare |225|

Nakikita ang maraming mandirigma na kayang harapin ang napakadakilang kapangyarihan at makikita rin ang mga nasa walang magawang kalagayan.225.

ਹਕਾਰੈ ॥
hakaarai |

pagtawag (sa isa't isa),

ਪਚਾਰੈ ॥
pachaarai |

mapaghamong,

ਬਿਚਾਰੈ ॥
bichaarai |

isipin

ਪ੍ਰਹਾਰੈ ॥੨੨੬॥
prahaarai |226|

Ang mga mandirigma ay mapanghamon at sinasadyang mga suntok.226.

ਸੁ ਤਾਜੀ ॥
su taajee |

ng Shiraz (lugar).

ਸਿਰਾਜੀ ॥
siraajee |

Sa magagandang kabayo

ਸਲਾਜੀ ॥
salaajee |

Anakhi ('Salaj' Warriors)

ਬਿਰਾਜੀ ॥੨੨੭॥
biraajee |227|

Umupo ang mga mandirigma ng Shiraz matapos makaramdam ng hiya.227.

ਉਠਾਵੈ ॥
autthaavai |

(Ang mga espada) ay ipinapakita

ਦਿਖਾਵੈ ॥
dikhaavai |

At sa pamamagitan ng pagkain

ਭ੍ਰਮਾਵੈ ॥
bhramaavai |

Tangkilikin ang lasa

ਚਖਾਵੈ ॥੨੨੮॥
chakhaavai |228|

Pinasigla sila ni Kalki na bumangon at nakita nila, iniikot niya ang espada at tinamaan ang gilid nito.228.

ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕ੍ਰਿਤ ਛੰਦ ॥
kripaan krit chhand |

KRAPAAN KRAT STANZA

ਜਹਾ ਤੀਰ ਛੁਟਤ ॥
jahaa teer chhuttat |

Kung saan inilabas ang mga arrow

ਰਣੰਧੀਰ ਜੁਟਤ ॥
ranandheer juttat |

(Doon) nagtitipon ang mga Randhir (mga mandirigma).