Sri Dasam Granth

Pahina - 5


ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

Ikaw ay sinasamba ng lahat,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

Ikaw ay isang misteryo para sa lahat.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

Ikaw ang maninira ng lahat,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

Ikaw ang Tagapagtaguyod ng lahat.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

ROOALL STANZA. SA IYONG BIYAYA

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

Ikaw ang Supreme Purush, isang Eternal na Entity sa simula at malaya mula sa kapanganakan.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

Sinasamba ng lahat at iginagalang ng tatlong diyos, Ikaw ay walang pagkakaiba at Mapagbigay sa simula pa lamang.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

Ikaw ang Tagapaglikha na Tagapagtaguyod, Tagapagbigay-sigla at Tagapuksa ng lahat.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

Ikaw ay naroroon sa lahat ng dako tulad ng isang asetiko na may Mapagbigay na disposisyon.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

Ikaw ay walang pangalan, walang lugar, walang kastilyo, walang anyo, walang kulay at walang linya.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

Ikaw, ang Primal Purusha, ay hindi pa ipinanganak, mapagbigay na nilalang at Perpekto mula pa sa simula.

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

Ikaw ay Countryless, Garbless, Formless, Lineless at Non-attached.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

Ikaw ay naroroon sa lahat ng direksyon at conners at Pervadest ang Universe bilang Pag-ibig.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

Nagpapakita ka nang walang pangalan at pagnanais, wala kang partikular na Tirahan.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

Ikaw, na sinasamba ng lahat, ang Tagapagsaya ng lahat.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

Ikaw, ang Isang Entidad, ay lumilitaw bilang Marami na lumilikha ng hindi mabilang na mga anyo.

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

Pagkatapos maglaro ng world-drama, kapag itinigil Mo ang dula, Ikaw ay magiging siya ring Isa.81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

Ang mga diyos at ang mga Kasulatan ng mga Hindu at Muslim ay hindi nakakaalam ng Iyong sikreto.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

Paano ka makikilala kung ikaw ay walang anyo, walang kulay, walang kastilyo at walang angkan?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

Ikaw ay walang ama at ina at walang kastilyo, Ikaw ay walang kapanganakan at kamatayan.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

Mabilis kang gumagalaw tulad ng disc sa lahat ng apat na direksyon at sinasamba ng tatlong mundo. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

Ang Pangalan ay binibigkas sa labing-apat na dibisyon ng sansinukob.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

Ikaw, ang Primal God, ay Eternal na Entity at nilikha ang buong sansinukob.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

Ikaw, ang pinakabanal na Entidad, sining ng Kataas-taasang Anyo, Ikaw ay Walang Kaugnayan, Perpektong Purusha.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

Ikaw, ang Self-Existent, Creator at Destroyer, ay naglagay sa buong uniberso.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

Ikaw ay Dearthless, Almighty, Timeless Purasha at Countryless.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

Ikaw ang Tahanan ng katuwiran, Ikaw ay Walang Ilusyon, Mapalad, Hindi maintindihan at walang limang elemento.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

Ikaw ay walang katawan, walang kalakip, walang kulay, kasta, lahi at pangalan.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

Ikaw ang Tagapuksa ng kaakuhan, ang manlulupig ng mga maniniil at gumaganap ng mga gawa na humahantong sa kaligtasan.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

Ikaw ang Pinakamalalim at Hindi Mailalarawan na Entidad, ang Isang natatanging asetiko na Purusha.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

Ikaw, ang Unborn Primal Entity, ang Tagasira ng lahat ng egocentric na tao.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

Ikaw, ang Walang Hanggan Purusha, ikaw ay walang kabuluhan, hindi masisira at walang sarili.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

Ikaw ay may kakayahang gawin ang lahat, Iyong Sinisira ang lahat at Pinapanatili ang lahat.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

Alam Mo ang lahat, Nawasak ang lahat at higit sa lahat ng mga pagkukunwari.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

Ang iyong anyo, kulay at mga marka ay hindi alam ng lahat ng Kasulatan.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

Ang Vedas at Puransa ay palaging naghahayag sa Iyo na Kataas-taasan at Pinakamadakila.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

Walang makakaunawa sa iyo ng ganap sa pamamagitan ng milyun-milyong Smritis, Puranas at Shastras.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. SA IYONG BIYAYA

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

Ang mga Virtues tulad ng Generosity at

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Ang Iyong mga Papuri ay Hindi Nababaliw.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Ang iyong upuan ay Walang Hanggan

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

Ang Iyong Kadakilaan ay Perpekto.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

Ikaw ay nagliliwanag sa sarili

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

At remianest pareho sa araw at gabi.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Ang kanilang mga bisig ay umaabot hanggang sa Iyong mga tuhod at

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

Ikaw ay hari ng mga hari.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

Ikaw ay hari ng mga hari.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

Araw ng mga araw.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

Ikaw ay Diyos ng mga diyos at

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

Of greatest Eminence.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

Ikaw ay Indra ng Indras,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

Pinakamaliit sa Maliit.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

Ikaw ang Pinakamahirap sa Mahirap

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

At Kamatayan ng mga Kamatayan.90.