Sri Dasam Granth

Pahina - 192


ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਸੁਰਪੁਰਿ ਥਰਹਰਾ ॥੪॥
bachan sunat surapur tharaharaa |4|

���Dapat mong simulan ang pagganap ng isang Yajna, at pagkarinig tungkol dito, ang mga tao sa rehiyon ng mga diyos ay natakot.4.

ਬਿਸਨੁ ਬੋਲ ਕਰਿ ਕਰੋ ਬਿਚਾਰਾ ॥
bisan bol kar karo bichaaraa |

Tinawag ni Vishnu (lahat ng mga diyos) at hiniling sa kanila na magnilay.

ਅਬ ਕਛੁ ਕਰੋ ਮੰਤ੍ਰ ਅਸੁਰਾਰਾ ॥
ab kachh karo mantr asuraaraa |

Ang lahat ng mga diyos ay pumunta upang salubungin si Vishnu at sinabi, �� O maninira ng mga demonyo gumawa ng ilang hakbang ngayon.���

ਬਿਸਨੁ ਨਵੀਨ ਕਹਿਯੋ ਬਪੁ ਧਰਿਹੋ ॥
bisan naveen kahiyo bap dhariho |

(Ikaw) gumawa ng isang bagay. (Sa dulo) Sinabi ni Vishnu, "Magkakaroon ako ng bagong katawan

ਜਗ ਬਿਘਨ ਅਸੁਰਨ ਕੋ ਕਰਿਹੋ ॥੫॥
jag bighan asuran ko kariho |5|

Sinabi ni Vishnu, ���Ipapakita ko ang aking sarili sa isang bagong katawan, at sisirain ang Yajna ng mga demonyo.���5.

ਬਿਸਨੁ ਅਧਿਕ ਕੀਨੋ ਇਸਨਾਨਾ ॥
bisan adhik keeno isanaanaa |

Si Vishnu ay nagsagawa ng maraming paghuhugas (ng mga peregrino).

ਦੀਨੇ ਅਮਿਤ ਦਿਜਨ ਕਹੁ ਦਾਨਾ ॥
deene amit dijan kahu daanaa |

Pagkatapos ay naligo si Vishnu sa iba't ibang istasyon ng pilgrim, at namahagi ng walang limitasyong limos sa mga Brahmin.

ਮਨ ਮੋ ਕਵਲਾ ਸ੍ਰਿਜੋ ਗ੍ਯਾਨਾ ॥
man mo kavalaa srijo gayaanaa |

Pagkatapos ang matalinong Vishnu ay bumuo ng kaalaman sa isip

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕੋ ਧਰ੍ਯੋ ਧ੍ਯਾਨਾ ॥੬॥
kaal purakh ko dharayo dhayaanaa |6|

Si Brahma, na ipinanganak mula sa puso-lotus ni Vishnu, ay nagpalaganap ng banal na kaalaman, at si Vishnu ay namagitan sa Immanent Lord.6.

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਤਬ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
kaal purakh tab bhe deaalaa |

Pagkatapos ay naging mabait si 'Kal-Purukh'

ਦਾਸ ਜਾਨ ਕਹ ਬਚਨ ਰਿਸਾਲਾ ॥
daas jaan kah bachan risaalaa |

Ang Imanent Lord, pagkatapos ay naging Maawain at kinausap ang kanyang lingkod na si Vishnu ng matamis na salita,

ਧਰੁ ਅਰਹੰਤ ਦੇਵ ਕੋ ਰੂਪਾ ॥
dhar arahant dev ko roopaa |

"(O Vishnu!) Pumunta ka at kunin ang anyo ng Arhant Dev

ਨਾਸ ਕਰੋ ਅਸੁਰਨ ਕੇ ਭੂਪਾ ॥੭॥
naas karo asuran ke bhoopaa |7|

���O Vishnu, ipakita ang iyong sarili sa anyo ni Arhant, at sirain ang mga hari ng mga demonyo.���7.

ਬਿਸਨੁ ਦੇਵ ਆਗਿਆ ਜਬ ਪਾਈ ॥
bisan dev aagiaa jab paaee |

Nang magkaroon ng pahintulot si Vishnu,

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕੀ ਕਰੀ ਬਡਾਈ ॥
kaal purakh kee karee baddaaee |

Si Vishnu, pagkatapos matanggap ang mga utos ng Immanent Lord, ay pinuri siya.

ਭੂ ਅਰਹੰਤ ਦੇਵ ਬਨਿ ਆਯੋ ॥
bhoo arahant dev ban aayo |

(Pagkatapos) dumating si Arhant sa lupa bilang isang diyos

ਆਨਿ ਅਉਰ ਹੀ ਪੰਥ ਚਲਾਯੋ ॥੮॥
aan aaur hee panth chalaayo |8|

Ipinakita niya ang kanyang sarili bilang Arhant Dev sa lupa at nagsimula ng isang bagong relihiyon.8.

ਜਬ ਅਸੁਰਨ ਕੋ ਭਯੋ ਗੁਰੁ ਆਈ ॥
jab asuran ko bhayo gur aaee |

Nang (dumating si Vishnu) siya ay naging Guru (Arhant Dev) ng mga demonyo,

ਬਹੁਤ ਭਾਤਿ ਨਿਜ ਮਤਹਿ ਚਲਾਈ ॥
bahut bhaat nij mateh chalaaee |

Nang siya ay naging preceptor ng mga demonyo, nagsimula siya ng iba't ibang uri ng mga sekta.

ਸ੍ਰਾਵਗ ਮਤ ਉਪਰਾਜਨ ਕੀਆ ॥
sraavag mat uparaajan keea |

(Siya) ang lumikha ng kredo ng Saravarya

ਸੰਤ ਸਬੂਹਨ ਕੋ ਸੁਖ ਦੀਆ ॥੯॥
sant saboohan ko sukh deea |9|

Isa sa mga sekta na kanyang sinimulan ay ang sektang Shravak (Jainism) at ipinagkaloob ang pinakamataas na kaaliwan sa mga santo.9.

ਸਬਹੂੰ ਹਾਥਿ ਮੋਚਨਾ ਦੀਏ ॥
sabahoon haath mochanaa dee |

(paghila ng buhok) ay ibinigay sa mga kamay ng lahat

ਸਿਖਾ ਹੀਣ ਦਾਨਵ ਬਹੁ ਕੀਏ ॥
sikhaa heen daanav bahu kee |

Pinahawak niya sa lahat ang forceps para sa pagbunot ng buhok at sa paraang ito ay gumawa siya ng maraming demonyo na walang lock ng buhok sa korona ng ulo.

ਸਿਖਾ ਹੀਣ ਕੋਈ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਫੁਰੈ ॥
sikhaa heen koee mantr na furai |

Walang mantra na binibigkas mula sa itaas

ਜੋ ਕੋਈ ਜਪੈ ਉਲਟ ਤਿਹ ਪਰੈ ॥੧੦॥
jo koee japai ulatt tih parai |10|

Ang mga walang buhok o walang lock ng buhok sa korona ng kanilang mga ulo ay hindi makaalala ng anumang mantra at kung sinuman ang umulit ng mantra, may negatibong impluwensya ng mantra sa kanya.10.

ਬਹੁਰਿ ਜਗ ਕੋ ਕਰਬ ਮਿਟਾਯੋ ॥
bahur jag ko karab mittaayo |

Pagkatapos ay tumigil siya sa pagtugtog ng Yagya at

ਜੀਅ ਹਿੰਸਾ ਤੇ ਸਬਹੂੰ ਹਟਾਯੋ ॥
jeea hinsaa te sabahoon hattaayo |

Pagkatapos ay tinapos niya ang pagganap ng Yajnas at ginawa ang lahat ng walang malasakit sa ideya ng karahasan sa mga nilalang.

ਬਿਨੁ ਹਿੰਸਾ ਕੀਅ ਜਗ ਨ ਹੋਈ ॥
bin hinsaa keea jag na hoee |

Hindi magagawa ang Yagna nang hindi pinapatay ang buhay na nilalang.

ਤਾ ਤੇ ਜਗ ਕਰੇ ਨ ਕੋਈ ॥੧੧॥
taa te jag kare na koee |11|

Walang Yajna kung wala ang karahasan sa mga nilalang, samakatuwid walang nagsagawa ng Yajna ngayon.11.

ਯਾ ਤੇ ਭਯੋ ਜਗਨ ਕੋ ਨਾਸਾ ॥
yaa te bhayo jagan ko naasaa |

Sa paggawa nito, nawasak ang mga sakripisyo.

ਜੋ ਜੀਯ ਹਨੈ ਹੋਇ ਉਪਹਾਸਾ ॥
jo jeey hanai hoe upahaasaa |

Sa ganitong paraan, nawasak ang kasanayan sa pagsasagawa ng Yajnas at ang sinumang dating pumatay ng mga nilalang, siya ay kinutya.

ਜੀਅ ਮਰੇ ਬਿਨੁ ਜਗ ਨ ਹੋਈ ॥
jeea mare bin jag na hoee |

Walang yagna kung hindi pinapatay ang buhay na nilalang

ਜਗ ਕਰੈ ਪਾਵੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥੧੨॥
jag karai paavai nahee koee |12|

Walang Yajna nang walang pagpatay sa mga nilalang at kung ang isa ay magsagawa ng Yajna, hindi siya nakinabang.12.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੀਯੋ ਸਭਨ ਉਪਦੇਸਾ ॥
eih bidh deeyo sabhan upadesaa |

Ang ganitong uri ng pagtuturo ay ibinigay sa lahat

ਜਗ ਸਕੈ ਕੋ ਕਰ ਨ ਨਰੇਸਾ ॥
jag sakai ko kar na naresaa |

Ang pagkakatawang-tao ng Arhant, ay nagturo sa lahat sa paraan, na walang hari ang maaaring magsagawa ng isang Yajna.

ਅਪੰਥ ਪੰਥ ਸਭ ਲੋਗਨ ਲਾਯਾ ॥
apanth panth sabh logan laayaa |

Ilagay ang lahat sa maling landas

ਧਰਮ ਕਰਮ ਕੋਊ ਕਰਨ ਨ ਪਾਯਾ ॥੧੩॥
dharam karam koaoo karan na paayaa |13|

Ang bawat isa ay inilagay sa maling landas at walang sinuman ang nagsasagawa ng pagkilos ng Dharma.13.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਅੰਨਿ ਅੰਨਿ ਤੇ ਹੋਤੁ ਜਿਯੋ ਘਾਸਿ ਘਾਸਿ ਤੇ ਹੋਇ ॥
an an te hot jiyo ghaas ghaas te hoe |

Tulad ng mais ay ginawa mula sa mais, damo mula sa damo

ਤੈਸੇ ਮਨੁਛ ਮਨੁਛ ਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਤਾ ਕੋਇ ॥੧੪॥
taise manuchh manuchh te avar na karataa koe |14|

Sa parehong paraan ang tao mula sa tao (kaya walang manlilikha-Ishvara).14.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਐਸ ਗਿਆਨ ਸਬਹੂਨ ਦ੍ਰਿੜਾਯੋ ॥
aais giaan sabahoon drirraayo |

Ang gayong kaalaman ay nagpatibay sa lahat (ang Arahat).

ਧਰਮ ਕਰਮ ਕੋਊ ਕਰਨ ਨ ਪਾਯੋ ॥
dharam karam koaoo karan na paayo |

Ang ganitong kaalaman ay ibinigay sa lahat na walang nagsagawa ng pagkilos ng Dharma.

ਇਹ ਬ੍ਰਿਤ ਬੀਚ ਸਭੋ ਚਿਤ ਦੀਨਾ ॥
eih brit beech sabho chit deenaa |

Sa sitwasyong ito, natuwa ang lahat.

ਅਸੁਰ ਬੰਸ ਤਾ ਤੇ ਭਯੋ ਛੀਨਾ ॥੧੫॥
asur bans taa te bhayo chheenaa |15|

Ang isipan ng lahat ay nabaon sa mga ganitong bagay at sa ganitong paraan, ang angkan ng mga demonyo ay naging mahina.15.

ਨ੍ਰਹਾਵਨ ਦੈਤ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥
nrahaavan dait na paavai koee |

Walang higanteng paliguan;

ਬਿਨੁ ਇਸਨਾਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਨ ਹੋਈ ॥
bin isanaan pavitr na hoee |

Ang ganitong mga alituntunin ay pinalaganap, na walang demonyo ang maaaring maligo ngayon, at walang maliligo walang sinuman ang maaaring maging dalisay.

ਬਿਨੁ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕੋਈ ਫੁਰੇ ਨ ਮੰਤ੍ਰਾ ॥
bin pavitr koee fure na mantraa |

Walang mantra na binibigkas nang hindi dinadalisay;