Sri Dasam Granth

Pahina - 743


ਬਿਯੂਹਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
biyoohan aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

Sabihin (ang salita) 'Biyuhani' (hukbo ng asawa) muna, (pagkatapos) sa dulo ay bigkasin ang 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |550|

Ang unang pagsasabi ng salitang "Vayhani" at pagkatapos ay pagbigkas ng "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.550.

ਬਜ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bajran aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

Unang sabihin ang salitang 'Bajrani' (hukbo ng mga bolang bato) (pagkatapos) sa wakas ay sabihin ang salitang 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |551|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Vajrani" at pagkatapos ay pagbigkas ng "Ripu Ari" sa dulo, O mabubuting Makata! nabuo ang mga pangalan ng Tupak.551.

ਬਲਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
balanee aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

Sa unang pagsasabi ng salitang 'balani' (hukbong may mga espada), magdagdag ng 'ripu ari' (salita) sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |552|

Sa pagsasabi muna ng salitang "Vajrani" at pagkatapos ay pagbigkas ng "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.552.

ਦਲਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਲਣੀ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
dalanee aad uchaar kai malanee pad pun dehu |

Una sa pamamagitan ng pagsasabi ng salitang 'dalani' (hukbong may balahibo na mga arrow), pagkatapos ay sabihin ang salitang 'malani'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |553|

Ang unang pagsasabi ng salitang "Delni" at pagkatapos ay idinagdag ang salitang "Mallni", ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo, kung alin sa mga pantas! Maaari mong maunawaan sa iyong isip.553.

ਬਾਦਿਤ੍ਰਣੀ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
baaditranee bakhaan kai ant sabad ar dehu |

Sabihin muna ang 'Baditrini' (hukbo ng mga instrumento) at ilagay ang salitang 'Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |554|

Ang pagsasabi ng salitang "Vaadittrani" at pagkatapos ay pagdaragdag ng "Ari", ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.554.

ਆਦਿ ਨਾਦਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad naadanee sabad keh rip ar ant uchaar |

Sabihin muna ang salitang 'nadni' (na may bilang na hukbo) (pagkatapos) sa dulo ay sabihin ang 'ripu ari' (salita).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੫॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur apaar |555|

Pangunahing sinasabi ang salitang "Naadini" at pagkatapos ay idagdag ang "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.555.

ਦੁੰਦਭਿ ਧਰਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dundabh dharanee aad keh rip ar ant bakhaan |

Unang idagdag ang pariralang 'Dundabhi Dharni' (hukbong may hawak ng lungsod), (pagkatapos) bigkasin ang 'Ripu Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੫੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |556|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Dundubhi-dhanani" at pagkatapos ay pagdaragdag ng "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.556.

ਦੁੰਦਭਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabhanee pad pratham keh rip ar ant uchaar |

Sabihin muna ang 'Dundabhani' (hukbo ng mga lungsod), pagkatapos ay sabihin ang 'Ripu Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |557|

Pangunahing sinasabi ang salitang "Dundubhini" at pagkatapos ay binibigkas ang "Ripu Ari" sa dulo, O mga makata, nabuo ang mga pangalan ng Tupak.557.

ਨਾਦ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
naad naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

Sa pamamagitan ng unang pagsasabi ng salitang 'nad nadni' (numbered army), (pagkatapos) idagdag ang salitang 'ripu ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |558|

Sa pagsasabi muna ng salitang “Naad-naadini” at pagkatapos ay pagbigkas ng “Ripu Ari” sa dulo, nabuo ang mga pangalan ng Tupak.558.

ਦੁੰਦਭਿ ਧੁਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh dhunanee aad keh rip ar ant uchaar |

Unang pagsasabi ng 'dundabhi dhunani' (hukbo ng mga awit), (pagkatapos) magdagdag ng 'ripu ari' (salita) sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੯॥
naam tupak ke hot hai samajhahu sughar apaar |559|

Ang unang pagsasabi ng salitang "Dundubhi-dhanani" at pagkatapos ay pagbigkas ng "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.559.

ਆਦਿ ਭੇਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad bheranee sabad keh rip pad bahur bakhaan |

Una sa pamamagitan ng pagsasabi ng 'Bherani' (hukbong umaawit ng himig ng Bheri), pagkatapos ay idagdag ang mga salitang 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੬੦॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |560|

Pangunahing sinasabi ang salitang "Bherini" at pagkatapos ay idinagdag ang salitang "Ripu Ari", O mga pantas, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.560.

ਦੁੰਦਭਿ ਘੋਖਨ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh ghokhan aad keh rip ar ant uchaar |

Sa unang pagsasabi ng 'dundabhi ghokhan' (hukbo ng umaatungal na mga maton), magdagdag ng 'ripu ari' (salita).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |561|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Dundubhi-dhanani" at pagkatapos ay idagdag ang "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.561.

ਨਾਦਾਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naadaanisanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

Una sa pamamagitan ng pagsasabi ng salitang 'Nadanisni' (ang hukbo na gumagawa ng tunog ng Naad), pagkatapos ay idagdag ang salitang 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਕਰੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੬੨॥
naam tupak ke hot hai kareeahu chatur pramaan |562|

Ang unang pagsasabi ng salitang "Naad-Nisani" at pagkatapos ay pagdaragdag ng "Ripu Ari", ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.562.

ਆਨਿਕਨੀ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aanikanee pad aad keh rip pad bahur bakhaan |

Sabihin muna ang salitang 'Anikani' (hukbo ng mga sundalo), pagkatapos ay sabihin ang salitang 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |563|

Sinasabi muna ang salitang "Anikni" at pagkatapos ay idinagdag ang salitang "Ripu Ari", O mga pantas! nabuo ang mga pangalan ng Tupak.563.

ਪ੍ਰਥਮ ਢਾਲਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham dtaalanee sabad keh rip ar ant uchaar |

Sa unang pagsasabi ng salitang 'Dhalani' (hukbong may mga kalasag), (pagkatapos) idagdag ang salitang 'Ripu Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਬਿਚਾਰ ॥੫੬੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh bichaar |564|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Dhaalani" at pagkatapos ay pagbigkas ng "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo, na maaaring maunawaan nang may pag-iisip.564.

ਢਢਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
dtadtanee aad uchaar kai rip pad bahuro dehu |

Sa pamamagitan ng unang pagbigkas ng salitang 'Dhadni' (hukbong may rump), pagkatapos ay idagdag ang salitang 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੬੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |565|

Idagdag ang salitang "Ripu" pagkatapos sabihin ang salitang "Dhadhni" pangunahin, at sa ganitong paraan makilala ang mga pangalan ng Tupak.565.

ਸੰਖਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
sankhanisanee aad keh rip ar bahur uchaar |

Una sa pamamagitan ng pagsasabi ng 'Sankhanisani' (Si Sena na gumaganap ng Sankh), pagkatapos ay bigkasin ang 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੬॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |566|

Ang unang pagsasabi ng salitang "Shankhnishoni" at pagkatapos ay pagbigkas ng "Ripu Ari", ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.566.

ਸੰਖ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sankh sabadanee aad keh rip ar ant uchaar |

Sabihin muna ang 'Sankh Sabdani' (ang hukbo ng mga salitang Sankh) pagkatapos ay idagdag ang 'Ripu Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |567|

Ang pagsasabi ng salitang "Shankh-Shabadni" pangunahin at pagkatapos ay binibigkas ang "Ripu Ari", sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.567.

ਸੰਖ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sankh naadanee aad keh rip ar ant bakhaan |

Ang unang pagsasabi ng 'Sankh Nadni' (Sena na nagpapatunog ng Sankh Sadhi), (pagkatapos) bigkasin ang 'Ripu Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |568|

Sa pagsasabi ng salitang "Shankh-naadni" sa simula at pagkatapos ay pagdaragdag ng "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo, na O mga pantas! maaari mong maunawaan.568.

ਸਿੰਘ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
singh naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

Sa pagsasabi ng mga salitang 'Singh Nadni' muna, (pagkatapos) sabihin ang mga salitang 'Ripu Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |569|

Ang pagsasabi ng salitang "Singh-naadani' sa simula at pagkatapos ay idagdag ang "Ripu Ari" sa dulo, O mabuting makata! ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo nang wasto.569.

ਪਲ ਭਛਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pal bhachh naadan aad keh rip ar ant bakhaan |

Una sa pamamagitan ng pagsasabi ng 'pal bhachi nadni' (isang hukbo ng mga ran singh), (pagkatapos) idagdag ang mga salitang 'ripu ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੦॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |570|

Ang pagsasabi ng salitang "Palbhaksh-naadani" sa simula at pagkatapos ay idagdag ang "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.570.

ਬਿਆਘ੍ਰ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
biaaghr naadanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

Sabihin muna ang salitang 'byaghra nadni' at pagkatapos ay sabihin ang salitang 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |571|

Ang unang pagsasabi ng "Vyaghra-Naadni" at pagkatapos ay "Ripu Ari" , ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.571.

ਹਰਿ ਜਛਨਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
har jachhan naadan uchar kai rip ar ant bakhaan |

Bigkasin muna ang mga salitang 'Hari Jachhani Nadni' (hukbong umaatungal ng leon) at sa huli ay sabihin ang 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੫੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |572|

Ang pagsasabi ng salitang "Haryaksh-naadini" sa simula at pagkatapos ay idagdag ang "Ripu Ari" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.572.

ਪੁੰਡਰੀਕ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
punddareek naadan uchar kai rip pad ant bakhaan |

Sa unang pagsasabi ng 'Pundarik Nadni' (ang hukbo na umaawit ng Ranasinghe), idagdag ang salitang 'Ripu' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੭੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |573|

Sa pagsasabi muna ng salitang "Pundreek-naadini" at pagdaragdag ng salitang "Ripu Ari" sa dulo, nabuo ang mga pangalan ng Tupak, na O mga pantas! maaari mong maunawaan.573.