Sri Dasam Granth

Pahina - 771


ਸਤਦ੍ਰਵਨਿਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਪ੍ਰਕਾਸੋ ॥
satadravaninee pritham prakaaso |

Sabihin muna ang (salita) 'Satdravanini' (ilog na dumadaloy sa daan-daang sapa).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(Pagkatapos) idagdag ang terminong 'Ja Char Nayak'.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਰੀਐ ॥
ar pad taa ke ant uchareeai |

Bigkasin ang salitang 'Ari' sa dulo nito.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਰੀਐ ॥੯੧੮॥
sakal tupak ke naam bichareeai |918|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Shatdravani" (Sutlej), idagdag ang mga salitang "Jaachar-nayak-ari" at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.918.

ਸਤ ਪ੍ਰਵਾਹਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
sat pravaahanin aad bakhaanahu |

Sabihin muna ang 'Sat Phravanini' (ang salita).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨਹੁ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaanahu |

(Pagkatapos) idagdag ang terminong 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad kahu bahur uchaaro |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੯੧੯॥
naam tupak ke sakal bichaaro |919|

Sa pagsasabi muna ng salitang “Sat-pravaahinin”, idagdag ang mga salitang “Jaachar-nayak-shatru” at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.919.

ਸਹਸ ਨਾਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
sahas naaranin aad bakhaano |

Unang bigkasin ang 'Sahas Narnini'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Pagkatapos) idagdag ang mga salitang 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੇ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ke bahur bhanijai |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੨੦॥
naam tupak ke sabh leh lijai |920|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Sahasar-narinin", idagdag ang mga salitang "Jaachar-pati-shatru" at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.920.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਤ ਦ੍ਰਵਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sat dravananin aad uchaaran keejeeai |

Unang bigkasin ang 'Sat Dravannini' (salita).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕਹੁ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad kahu deejeeai |

(Pagkatapos) sabihin ang 'Ja Char Nath' (ang salita).

ਰਿਪੁ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
rip pad ko taa ke pun ant bakhaaneeai |

Sa dulo nito bigkasin ang salitang 'Ripu'.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥੯੨੧॥
ho sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |921|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Satyadravananini", idagdag ang mga salitang "Jaachar-naath-ripu" at kilalanin nang mabuti ang lahat ng pangalan ng Tupak.921.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਤ ਪ੍ਰਵਾਹਨਿਨਿ ਪ੍ਰਥਮ ਬਖਾਨਹੁ ॥
sat pravaahanin pratham bakhaanahu |

Sabihin muna ang 'Sat Phravanini' (ang salita).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Pagkatapos) idagdag ang mga salitang 'Ja Char Nath'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੨੨॥
naam tupak ke sabh leh lijai |922|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Shat-pravaahini", idagdag ang mga salitang "Jaachar-pati-shatru" at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.922.

ਸਤਾ ਗਾਮਿਨੀ ਪ੍ਰਥਮ ਭਣਿਜੈ ॥
sataa gaaminee pratham bhanijai |

Sabihin muna ang 'Sata Gamini' (salita).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(Pagkatapos) idagdag ang mga salitang 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'Satru'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੨੩॥
sakal tupak ke naam pramaanahu |923|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Shat-gaamini", idagdag ang mga salitang "Jaachar-nayak-shatru" at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.923.

ਸਤ ਤਰੰਗਨਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
sat taranganan aad uchaaro |

Sabihin muna ang 'sat taranganani' (salita).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

(Pagkatapos) idagdag ang terminong 'Ja Char Nayak'.

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਾ ਕੇ ਅਰਿ ਕਹੀਐ ॥
ant sabad taa ke ar kaheeai |

Bigkasin ang salitang 'Ari' sa dulo nito.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਲਹੀਐ ॥੯੨੪॥
naam tupak ke sabh jeea laheeai |924|

Sa pagsasabi muna ng salitang "Shat-tarangni", idagdag ang mga salitang "Jaachar-nayak" at ang mga salitang "ari" sa dulo, alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak sa iyong isip.924.

ਭੂਮਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
bhoom sabad ko aad bakhaano |

Sabihin muna ang salitang 'lupa'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Pagkatapos) idagdag ang mga salitang 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad ko bahur uchaarahu |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬੀਚਾਰਹੁ ॥੯੨੫॥
naam tupak ke sakal beechaarahu |925|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Bhoomi", idagdag ang mga salitang "Jaachar-pati-shatru" at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.925.

ਆਦਿ ਬਿਆਸਨਿਨੀ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
aad biaasaninee pad bhaakho |

Sabihin muna ang salitang 'Byasnini'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(Pagkatapos) idagdag ang terminong 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'satru'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥੯੨੬॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |926|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Vyasanani", idagdag ang mga salitang "Jaachar-nayak-shatru" at alamin ang mga pangalan ng Tupak.926.

ਬਿਅਹਨਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
biahananee sabadaad bhanijai |

Unang bigkasin ang salitang 'Biyahnani' (Beas river).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(Pagkatapos) idagdag ang terminong 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur uchaarahu |

Pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'Satru'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੯੨੭॥
sakal tupak ke naam bichaarahu |927|

Sa pagsasabi muna ng mga salitang “Vyaahanani” (Vyas), idagdag ang mga salitang “Jaachar-nayak-shatru” at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.927.

ਪਾਸ ਸਕਤਿਨਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
paas sakatinan aad uchareeai |

Unang umawit ng 'Pas Saktinini' (ang ilog Beas na sinisira ang silo sa pamamagitan ng kapangyarihan nito) (mga salita).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad dhareeai |

(Pagkatapos) idagdag ang terminong 'Ja Char Nayak'.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣਿਜੈ ॥
rip pad taa ke ant bhanijai |

Sa dulo nito bigkasin ang salitang 'Ripu'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੯੨੮॥
sakal tupak ke naam kahijai |928|

Sa unang pagsasabi ng salitang “Paashsakatanani” (Vipaasha), idagdag ang mga salitang “Jaachar-nayak-ripu” at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.928.

ਪਾਸ ਨਾਸਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਨੀਐ ॥
paas naasanin aad bakhaneeai |

Unang bigkasin ang 'Pas nasnini' (salita).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaneeai |

(Pagkatapos) idagdag ang mga salitang 'Ja Char Nayak'.