Sri Dasam Granth

Pahina - 139


ਇਹ ਕਉਨ ਆਹਿ ਆਤਮਾ ਸਰੂਪ ॥
eih kaun aaeh aatamaa saroop |

Anong anyo ng espiritu ito?

ਜਿਹ ਅਮਿਤ ਤੇਜਿ ਅਤਿਭੁਤਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥੨॥੧੨੭॥
jih amit tej atibhut bibhoot |2|127|

���Ano itong Soul Entity? Na may hindi maalis na kaluwalhatian at may kakaibang sangkap.���2.127.

ਪਰਾਤਮਾ ਬਾਚ ॥
paraatamaa baach |

Sinabi ng Higher Soul:

ਯਹਿ ਬ੍ਰਹਮ ਆਹਿ ਆਤਮਾ ਰਾਮ ॥
yeh braham aaeh aatamaa raam |

���Ang Kaluluwang ito ay mismong Brahman

ਜਿਹ ਅਮਿਤ ਤੇਜਿ ਅਬਿਗਤ ਅਕਾਮ ॥
jih amit tej abigat akaam |

��� Na siyang walang hanggang kaluwalhatian at hindi naipakita at walang hangarin.

ਜਿਹ ਭੇਦ ਭਰਮ ਨਹੀ ਕਰਮ ਕਾਲ ॥
jih bhed bharam nahee karam kaal |

Sino ang walang pinipili, walang aksyon at walang kamatayan

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਰਬਾ ਦਿਆਲ ॥੩॥੧੨੮॥
jih satr mitr sarabaa diaal |3|128|

Na walang kaaway at kaibigan at Maawain sa lahat.3.1228.

ਡੋਬਿਯੋ ਨ ਡੁਬੈ ਸੋਖਿਯੋ ਨ ਜਾਇ ॥
ddobiyo na ddubai sokhiyo na jaae |

Hindi ito nalunod o nababad

ਕਟਿਯੋ ਨ ਕਟੈ ਨ ਬਾਰਿਯੋ ਬਰਾਇ ॥
kattiyo na kattai na baariyo baraae |

Hindi ito maaaring putulin o sunugin.

ਛਿਜੈ ਨ ਨੈਕ ਸਤ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਤ ॥
chhijai na naik sat sasatr paat |

Hindi ito matatalo ng suntok ng sandata

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਜਾਤ ਪਾਤ ॥੪॥੧੨੯॥
jih satr mitr nahee jaat paat |4|129|

Ito ay walang kaaway o kaibigan, ni caste ay hindi angkan.4.129.

ਸਤ੍ਰ ਸਹੰਸ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਘਾਇ ॥
satr sahans sat sat praghaae |

(Mayo) milyun-milyong kaaway (sama-samang umatake sa kanya) nang daan-daan,

ਛਿਜੈ ਨ ਨੈਕ ਖੰਡਿਓ ਨ ਜਾਇ ॥
chhijai na naik khanddio na jaae |

Sa pamamagitan ng suntok ng libu-libong mga kaaway, Ito ay hindi nawasak o nagkapira-piraso.

ਨਹੀ ਜਰੈ ਨੈਕ ਪਾਵਕ ਮੰਝਾਰ ॥
nahee jarai naik paavak manjhaar |

(Na) hindi nasusunog gaya ng isang daga sa apoy,

ਬੋਰੈ ਨ ਸਿੰਧ ਸੋਖੈ ਨ ਬ੍ਰਯਾਰ ॥੫॥੧੩੦॥
borai na sindh sokhai na brayaar |5|130|

Hindi ito nasusunog kahit sa apoy. Hindi ito nalunod sa dagat o nababad sa hangin.5.130.

ਇਕ ਕਰ੍ਯੋ ਪ੍ਰਸਨ ਆਤਮਾ ਦੇਵ ॥
eik karayo prasan aatamaa dev |

Pagkatapos ay nagtanong ang espiritu,

ਅਨਭੰਗ ਰੂਪ ਅਨਿਭਉ ਅਭੇਵ ॥
anabhang roop anibhau abhev |

Pagkatapos ay tinanong ng Kaluluwa ang Panginoon ng ganito: �O Panginoon! Ikaw ay Invincible, Intuitive at walang pinipiling Entity

ਯਹਿ ਚਤੁਰ ਵਰਗ ਸੰਸਾਰ ਦਾਨ ॥
yeh chatur varag sansaar daan |

���Ang mundong ito ay nagbanggit ng apat na kategorya ng Charities

ਕਿਹੁ ਚਤੁਰ ਵਰਗ ਕਿਜੈ ਵਖਿਆਨ ॥੬॥੧੩੧॥
kihu chatur varag kijai vakhiaan |6|131|

Alin ang mga kategoryang ito, sabihin sa akin nang Maawain.���6.131.

ਇਕ ਰਾਜੁ ਧਰਮ ਇਕ ਦਾਨ ਧਰਮ ॥
eik raaj dharam ik daan dharam |

Ang isa ay disiplina sa pulitika, ang isa ay disiplina ng asetiko

ਇਕ ਭੋਗ ਧਰਮ ਇਕ ਮੋਛ ਕਰਮ ॥
eik bhog dharam ik mochh karam |

Ang isa ay disiplina ng may-bahay, ang isa ay disiplina ng asetiko.

ਇਕ ਚਤੁਰ ਵਰਗ ਸਭ ਜਗ ਭਣੰਤ ॥
eik chatur varag sabh jag bhanant |

Alam ng buong mundo ang isa sa apat na kategorya

ਸੇ ਆਤਮਾਹ ਪਰਾਤਮਾ ਪੁਛੰਤ ॥੭॥੧੩੨॥
se aatamaah paraatamaa puchhant |7|132|

Ang Kaluluwang iyon ay nagtatanong sa Panginoon.7.132.

ਇਕ ਰਾਜ ਧਰਮ ਇਕ ਧਰਮ ਦਾਨ ॥
eik raaj dharam ik dharam daan |

Ang isa ay disiplina sa politika at ang isa ay disiplina sa relihiyon

ਇਕ ਭੋਗ ਧਰਮ ਇਕ ਮੋਛਵਾਨ ॥
eik bhog dharam ik mochhavaan |

Ang isa ay disiplina ng may-bahay, ang isa ay disiplina ng asetiko.

ਤੁਮ ਕਹੋ ਚਤ੍ਰ ਚਤ੍ਰੈ ਬਿਚਾਰ ॥
tum kaho chatr chatrai bichaar |

Sabihin mo sa akin nang Magiliw ang Iyong mga iniisip tungkol sa lahat ng apat:

ਜੇ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਭਏ ਜੁਗ ਅਪਾਰ ॥੮॥੧੩੩॥
je trikaal bhe jug apaar |8|133|

At sabihin din sa akin ang kanilang mga nagmula sa mahabang panahon sa tatlong panahon.8.133.

ਬਰਨੰਨ ਕਰੋ ਤੁਮ ਪ੍ਰਿਥਮ ਦਾਨ ॥
baranan karo tum pritham daan |

Ilarawan sa akin ang unang disiplina

ਜਿਮ ਦਾਨ ਧਰਮ ਕਿੰਨੇ ਨ੍ਰਿਪਾਨ ॥
jim daan dharam kine nripaan |

Kung paano ang disiplinang pangrelihiyon na ito ay sinusunod ng mga hari.

ਸਤਿਜੁਗ ਕਰਮ ਸੁਰ ਦਾਨ ਦੰਤ ॥
satijug karam sur daan dant |

Sa Satyuga, ang mga kawanggawa ay ibinigay sa pamamagitan ng pagsasagawa ng mabubuting aksyon

ਭੂਮਾਦਿ ਦਾਨ ਕੀਨੇ ਅਕੰਥ ॥੯॥੧੩੪॥
bhoomaad daan keene akanth |9|134|

Ang hindi mailalarawan na mga kawanggawa ng mga lupain atbp, ay ibinigay.9.134.

ਤ੍ਰੈ ਜੁਗ ਮਹੀਪ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਤ ॥
trai jug maheep barane na jaat |

Ang mga hari sa tatlong panahon ay hindi mailalarawan,

ਗਾਥਾ ਅਨੰਤ ਉਪਮਾ ਅਗਾਤ ॥
gaathaa anant upamaa agaat |

Mahirap ilarawan ang hari ng tatlong edad, ang kanilang kwento ay walang katapusan at ang Papuri ay hindi mailalarawan.

ਜੋ ਕੀਏ ਜਗਤ ਮੈ ਜਗ ਧਰਮ ॥
jo kee jagat mai jag dharam |

(Sila) ang nagsagawa ng yagya sa mundo

ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹਿ ਤੇ ਅਮਿਤ ਕਰਮ ॥੧੦॥੧੩੫॥
barane na jaeh te amit karam |10|135|

Sa pamamagitan ng pagsasagawa ng mga sakripisyo, ang relihiyosong disiplina ay walang limitasyong pagkilos.10.135.

ਕਲਜੁਗ ਤੇ ਆਦਿ ਜੋ ਭਏ ਮਹੀਪ ॥
kalajug te aad jo bhe maheep |

Ang mga naging hari bago si Kali Yuga

ਇਹਿ ਭਰਥ ਖੰਡਿ ਮਹਿ ਜੰਬੂ ਦੀਪ ॥
eihi bharath khandd meh janboo deep |

Ang mga hari na naghari bago ang Kaliyuga, sa Jambu Dvipa sa Bharat Khand.

ਤ੍ਵ ਬਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ਬਰਣੌ ਸੁ ਤ੍ਰੈਣ ॥
tv bal prataap baranau su train |

Sa pamamagitan ng iyong lakas ay inilalarawan ko ang kanilang ('Triana') kaluwalhatian.

ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸਟ੍ਰ ਭੂ ਭਰਥ ਏਣ ॥੧੧॥੧੩੬॥
raajaa yudhisattr bhoo bharath en |11|136|

Inilalarawan ko sila ng Iyong Lakas at Kaluwalhatian, Ang haring Yadhishtra ay ang walang dungis na Tagapagtaguyod ng lupa.11.136.

ਖੰਡੇ ਅਖੰਡ ਜਿਹ ਚਤੁਰ ਖੰਡ ॥
khandde akhandd jih chatur khandd |

(Siya) pinabulaanan ang hindi mahahati (mga hari) sa apat na bahagi

ਕੈਰੌ ਕੁਰਖੇਤ੍ਰ ਮਾਰੇ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
kairau kurakhetr maare prachandd |

Sinira Niya (Yadhishtra) ang mga hindi nababasag sa apat na khands (rehiyon), winasak Niya ang mga Kaurava nang may malaking lakas sa digmaan ng Kurukshetra.

ਜਿਹ ਚਤੁਰ ਕੁੰਡ ਜਿਤਿਯੋ ਦੁਬਾਰ ॥
jih chatur kundd jitiyo dubaar |

Sino ang nanalo sa apat na direksyon nang dalawang beses

ਅਰਜਨ ਭੀਮਾਦਿ ਭ੍ਰਾਤਾ ਜੁਝਾਰ ॥੧੨॥੧੩੭॥
arajan bheemaad bhraataa jujhaar |12|137|

Dalawang beses niyang nasakop ang lahat ng apat na direksyon. Ang mga makapangyarihang mandirigma tulad nina Arjuna at Bhim ay kanyang mga kapatid.12.137.

ਅਰਜਨ ਪਠਿਯੋ ਉਤਰ ਦਿਸਾਨ ॥
arajan patthiyo utar disaan |

(Siya) ay nagpadala kay Arjan (upang manalo) sa hilagang direksyon

ਭੀਮਹਿ ਕਰਾਇ ਪੂਰਬ ਪਯਾਨ ॥
bheemeh karaae poorab payaan |

Ipinadala niya si Arjuna patungo sa Hilaga para sa pananakop, si Bhim ay pumunta para sa pananakop sa silangan.

ਸਹਿਦੇਵ ਪਠਿਯੋ ਦਛਣ ਸੁਦੇਸ ॥
sahidev patthiyo dachhan sudes |

Si Sahadev ay ipinadala sa timog na bansa

ਨੁਕਲਹਿ ਪਠਾਇ ਪਛਮ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥੧੩॥੧੩੮॥
nukaleh patthaae pachham praves |13|138|

Si Sahdev ay ipinadala sa bansa sa Timog, si Nakul ay ipinadala sa Kanluran.13.138.

ਮੰਡੇ ਮਹੀਪ ਖੰਡਿਯੋ ਖਤ੍ਰਾਣ ॥
mandde maheep khanddiyo khatraan |

(Lahat ng ito) ay nagbigay ng masal ('mande') sa mga hari at pinunit ang mga payong,