שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 139


ਇਹ ਕਉਨ ਆਹਿ ਆਤਮਾ ਸਰੂਪ ॥
eih kaun aaeh aatamaa saroop |

איזו צורת רוח זו?

ਜਿਹ ਅਮਿਤ ਤੇਜਿ ਅਤਿਭੁਤਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥੨॥੧੨੭॥
jih amit tej atibhut bibhoot |2|127|

��� מהי ישות הנשמה הזו? שיש לו תהילה בל יימחה ואשר הוא בעל תוכן מוזר.���2.127.

ਪਰਾਤਮਾ ਬਾਚ ॥
paraatamaa baach |

הנשמה העליונה אמרה:

ਯਹਿ ਬ੍ਰਹਮ ਆਹਿ ਆਤਮਾ ਰਾਮ ॥
yeh braham aaeh aatamaa raam |

��� הנשמה הזו היא בעצמה ברהמן

ਜਿਹ ਅਮਿਤ ਤੇਜਿ ਅਬਿਗਤ ਅਕਾਮ ॥
jih amit tej abigat akaam |

��� מי שהוא בעל תהילת נצח והוא לא גלוי וחסר תשוקה.

ਜਿਹ ਭੇਦ ਭਰਮ ਨਹੀ ਕਰਮ ਕਾਲ ॥
jih bhed bharam nahee karam kaal |

מי חסר הבחנה, חסר מעשים וחסר מוות

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਰਬਾ ਦਿਆਲ ॥੩॥੧੨੮॥
jih satr mitr sarabaa diaal |3|128|

מי שאין לו אויב וחבר והוא רחום לכל.3.1228.

ਡੋਬਿਯੋ ਨ ਡੁਬੈ ਸੋਖਿਯੋ ਨ ਜਾਇ ॥
ddobiyo na ddubai sokhiyo na jaae |

הוא לא טובע ולא ספוג

ਕਟਿਯੋ ਨ ਕਟੈ ਨ ਬਾਰਿਯੋ ਬਰਾਇ ॥
kattiyo na kattai na baariyo baraae |

לא ניתן לקצוץ ולא לשרוף אותו.

ਛਿਜੈ ਨ ਨੈਕ ਸਤ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਤ ॥
chhijai na naik sat sasatr paat |

אי אפשר לתקוף אותו במכת הנשק

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਜਾਤ ਪਾਤ ॥੪॥੧੨੯॥
jih satr mitr nahee jaat paat |4|129|

אין לו לא אויב ולא חבר, לא מעמד ולא שושלת.4.129.

ਸਤ੍ਰ ਸਹੰਸ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਘਾਇ ॥
satr sahans sat sat praghaae |

(מאי) מיליוני אויבים (תוקפים אותו במשותף) במאות,

ਛਿਜੈ ਨ ਨੈਕ ਖੰਡਿਓ ਨ ਜਾਇ ॥
chhijai na naik khanddio na jaae |

במכה של אלפי אויבים, זה לא מבוזבז ולא מקוטע.

ਨਹੀ ਜਰੈ ਨੈਕ ਪਾਵਕ ਮੰਝਾਰ ॥
nahee jarai naik paavak manjhaar |

(שלא נשרף כמו עכברוש באש,

ਬੋਰੈ ਨ ਸਿੰਧ ਸੋਖੈ ਨ ਬ੍ਰਯਾਰ ॥੫॥੧੩੦॥
borai na sindh sokhai na brayaar |5|130|

הוא לא נשרף אפילו בשריפה. הוא לא טובע בים ולא ספוג באוויר.5.130.

ਇਕ ਕਰ੍ਯੋ ਪ੍ਰਸਨ ਆਤਮਾ ਦੇਵ ॥
eik karayo prasan aatamaa dev |

הרוח שאלה אז שאלה,

ਅਨਭੰਗ ਰੂਪ ਅਨਿਭਉ ਅਭੇਵ ॥
anabhang roop anibhau abhev |

ואז הנשמה שאלה את האדון כך: "אוי אדוני! אתה ישות בלתי מנוצחת, אינטואיטיבית וחסרת אבחנה

ਯਹਿ ਚਤੁਰ ਵਰਗ ਸੰਸਾਰ ਦਾਨ ॥
yeh chatur varag sansaar daan |

��� העולם הזה מזכיר ארבע קטגוריות של ארגוני צדקה

ਕਿਹੁ ਚਤੁਰ ਵਰਗ ਕਿਜੈ ਵਖਿਆਨ ॥੬॥੧੩੧॥
kihu chatur varag kijai vakhiaan |6|131|

מהן הקטגוריות האלה, ספר לי באדיבות.���6.131.

ਇਕ ਰਾਜੁ ਧਰਮ ਇਕ ਦਾਨ ਧਰਮ ॥
eik raaj dharam ik daan dharam |

אחת היא משמעת פוליטית, אחת היא משמעת סגפנית

ਇਕ ਭੋਗ ਧਰਮ ਇਕ ਮੋਛ ਕਰਮ ॥
eik bhog dharam ik mochh karam |

אחד הוא משמעת בעל הבית, אחד הוא משמעת סגפנית.

ਇਕ ਚਤੁਰ ਵਰਗ ਸਭ ਜਗ ਭਣੰਤ ॥
eik chatur varag sabh jag bhanant |

כל העולם מכיר את אחת מארבע הקטגוריות הזו

ਸੇ ਆਤਮਾਹ ਪਰਾਤਮਾ ਪੁਛੰਤ ॥੭॥੧੩੨॥
se aatamaah paraatamaa puchhant |7|132|

הנשמה ההיא עושה בירורים מהאדון.7.132.

ਇਕ ਰਾਜ ਧਰਮ ਇਕ ਧਰਮ ਦਾਨ ॥
eik raaj dharam ik dharam daan |

אחת היא משמעת פוליטית ואחת היא משמעת דתית

ਇਕ ਭੋਗ ਧਰਮ ਇਕ ਮੋਛਵਾਨ ॥
eik bhog dharam ik mochhavaan |

אחד הוא משמעת בעל הבית, אחד הוא משמעת סגפנית.

ਤੁਮ ਕਹੋ ਚਤ੍ਰ ਚਤ੍ਰੈ ਬਿਚਾਰ ॥
tum kaho chatr chatrai bichaar |

ספר לי באדיבות את מחשבותיך על כל הארבעה:

ਜੇ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਭਏ ਜੁਗ ਅਪਾਰ ॥੮॥੧੩੩॥
je trikaal bhe jug apaar |8|133|

וגם ספר לי את מוצאיהם בעידנים ארוכים בשלושה עידנים.8.133.

ਬਰਨੰਨ ਕਰੋ ਤੁਮ ਪ੍ਰਿਥਮ ਦਾਨ ॥
baranan karo tum pritham daan |

תאר לי את המשמעת הראשונה

ਜਿਮ ਦਾਨ ਧਰਮ ਕਿੰਨੇ ਨ੍ਰਿਪਾਨ ॥
jim daan dharam kine nripaan |

כיצד נשמרה המשמעת הדתית הזו על ידי המלכים.

ਸਤਿਜੁਗ ਕਰਮ ਸੁਰ ਦਾਨ ਦੰਤ ॥
satijug karam sur daan dant |

ב- Satyuga ניתנו צדקה על ידי ביצוע פעולות סגולה

ਭੂਮਾਦਿ ਦਾਨ ਕੀਨੇ ਅਕੰਥ ॥੯॥੧੩੪॥
bhoomaad daan keene akanth |9|134|

ניתנו צדקה בל יתואר של אדמות וכו'.9.134.

ਤ੍ਰੈ ਜੁਗ ਮਹੀਪ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਤ ॥
trai jug maheep barane na jaat |

לא ניתן לתאר את מלכי שלושת העידנים,

ਗਾਥਾ ਅਨੰਤ ਉਪਮਾ ਅਗਾਤ ॥
gaathaa anant upamaa agaat |

קשה לתאר את מלך שלושת העידנים, סיפורם אינסופי ואי אפשר לתאר את השבח.

ਜੋ ਕੀਏ ਜਗਤ ਮੈ ਜਗ ਧਰਮ ॥
jo kee jagat mai jag dharam |

(הם) ביצעו את היאגיה בעולם

ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹਿ ਤੇ ਅਮਿਤ ਕਰਮ ॥੧੦॥੧੩੫॥
barane na jaeh te amit karam |10|135|

על ידי ביצוע קורבנות, המשמעת הדתית פעולה בלתי מוגבלת.10.135.

ਕਲਜੁਗ ਤੇ ਆਦਿ ਜੋ ਭਏ ਮਹੀਪ ॥
kalajug te aad jo bhe maheep |

אלה שהפכו למלכים לפני קאלי יוגה

ਇਹਿ ਭਰਥ ਖੰਡਿ ਮਹਿ ਜੰਬੂ ਦੀਪ ॥
eihi bharath khandd meh janboo deep |

המלכים אשר שלטו לפני קליוגה, בג'מבו דוויפה בבהרט ח'אנד.

ਤ੍ਵ ਬਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ਬਰਣੌ ਸੁ ਤ੍ਰੈਣ ॥
tv bal prataap baranau su train |

בכוחך אני מתאר את התהילה שלהם ('טריאנה').

ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸਟ੍ਰ ਭੂ ਭਰਥ ਏਣ ॥੧੧॥੧੩੬॥
raajaa yudhisattr bhoo bharath en |11|136|

אני מתאר אותם בעוצמתך ובתהילתך, המלך ידישטרה היה המקיים ללא רבב של כדור הארץ.11.136.

ਖੰਡੇ ਅਖੰਡ ਜਿਹ ਚਤੁਰ ਖੰਡ ॥
khandde akhandd jih chatur khandd |

(הוא) הפריך את הבלתי ניתן לחלוקה (מלכים) לארבעה חלקים

ਕੈਰੌ ਕੁਰਖੇਤ੍ਰ ਮਾਰੇ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
kairau kurakhetr maare prachandd |

הוא (ידישטרה) שבר את הבלתי ניתנים לשבירה בארבעת החאנדים (האזורים), הוא הרס את הקאראוות בעוצמה רבה במלחמת קורוקשטרה.

ਜਿਹ ਚਤੁਰ ਕੁੰਡ ਜਿਤਿਯੋ ਦੁਬਾਰ ॥
jih chatur kundd jitiyo dubaar |

מי ניצח את ארבעת הכיוונים פעמיים

ਅਰਜਨ ਭੀਮਾਦਿ ਭ੍ਰਾਤਾ ਜੁਝਾਰ ॥੧੨॥੧੩੭॥
arajan bheemaad bhraataa jujhaar |12|137|

הוא כבש פעמיים את כל ארבעת הכיוונים. הלוחמים האדירים כמו ארג'ונה ובהם היו אחיו.12.137.

ਅਰਜਨ ਪਠਿਯੋ ਉਤਰ ਦਿਸਾਨ ॥
arajan patthiyo utar disaan |

(הוא) שלח את ארג'אן (כדי לנצח) את הכיוון הצפוני

ਭੀਮਹਿ ਕਰਾਇ ਪੂਰਬ ਪਯਾਨ ॥
bheemeh karaae poorab payaan |

הוא שלח את ארג'ונה לכיוון הצפון לכיבוש, בהים הלך לכיבוש מזרחה.

ਸਹਿਦੇਵ ਪਠਿਯੋ ਦਛਣ ਸੁਦੇਸ ॥
sahidev patthiyo dachhan sudes |

סהאדב נשלח לדרום הארץ

ਨੁਕਲਹਿ ਪਠਾਇ ਪਛਮ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥੧੩॥੧੩੮॥
nukaleh patthaae pachham praves |13|138|

סהדב נשלח לארץ בדרום, נאקול נשלח למערב.13.138.

ਮੰਡੇ ਮਹੀਪ ਖੰਡਿਯੋ ਖਤ੍ਰਾਣ ॥
mandde maheep khanddiyo khatraan |

(כל אלה) נתנו מסאל ('מנדה') למלכים וקרעו את המטריות לגזרים,