שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 701


ਸਰਕਿ ਸੇਲ ਸੂਰਮਾ ਮਟਿਕ ਬਾਜ ਸੁਟਿ ਹੈ ॥
sarak sel sooramaa mattik baaj sutt hai |

סורמה מניף את החנית (קדימה) ומגרש את הסוס.

ਅਮੰਡ ਮੰਡਲੀਕ ਸੇ ਅਫੁਟ ਸੂਰ ਫੁਟਿ ਹੈ ॥
amandd manddaleek se afutt soor futt hai |

רוכבים בהתלהבות על סוסים, הלוחמים יזרקו את הפייק מיד ויקצצו את הלוחמים המפוארים לאין שיעור

ਸੁ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਮ ਸੂਰ ਕੋ ਬਿਸੇਖ ਭੂਪ ਜਾਨੀਐ ॥
su prem naam soor ko bisekh bhoop jaaneeai |

הו מלך הלוחם ההוא בשם 'אהבה'! ידוע צורה מיוחדת.

ਸੁ ਸਾਖ ਤਾਸ ਕੀ ਸਦਾ ਤਿਹੂੰਨ ਲੋਕ ਮਾਨੀਐ ॥੨੫੩॥
su saakh taas kee sadaa tihoon lok maaneeai |253|

הו מלך! הלוחמים בשם Prem (אהבה) הוא לוחם משמעותי, שגדולתו ידועה בכל העולמות שם.26.253.

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਭਾਨ ਸੋ ਅਭੂਤ ਰੂਪ ਮਾਨੀਐ ॥
anoop roop bhaan so abhoot roop maaneeai |

(שלו) צורתו שאין להשוות היא כמו השמש, הוא נחשב לצורה ללא יסודות.

ਸੰਜੋਗ ਨਾਮ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਸੁ ਬੀਰ ਤਾਸੁ ਜਾਨੀਐ ॥
sanjog naam satruhaa su beer taas jaaneeai |

הלוחם הזה של יופי ייחודי דמוי שמש, רוצח האויבים, ידוע בשם סנג'וג (קוהרנטיות)

ਸੁ ਸਾਤਿ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਸੁ ਅਉਰ ਏਕ ਬੋਲੀਐ ॥
su saat naam sooramaa su aaur ek boleeai |

אומרים שגיבור אחר בשם 'סנטי' הוא,

ਪ੍ਰਤਾਪ ਜਾਸ ਕੋ ਸਦਾ ਸੁ ਸਰਬ ਲੋਗ ਤੋਲੀਐ ॥੨੫੪॥
prataap jaas ko sadaa su sarab log toleeai |254|

יש גם לוחמים נוספים בשם שאאני (שלום), שכל העם מכיר בו כמפאר ועוצמתי.27.254.

ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀਕ ਸੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਰੂਪ ਦੇਖੀਐ ॥
akhandd manddaleek so prachandd roop dekheeai |

צורתו (של מי) נתפסת אדירה כמו המלך הבלתי נשבר ('מנדליק').

ਸੁ ਕੋਪ ਸੁਧ ਸਿੰਘ ਕੀ ਸਮਾਨ ਸੂਰ ਪੇਖੀਐ ॥
su kop sudh singh kee samaan soor pekheeai |

הלוחם הזה בעל היופי הבלתי ניתן לחלוקה ועוצמתי נראה כועס מאוד כמו אריה

ਸੁ ਪਾਠ ਨਾਮ ਤਾਸ ਕੋ ਅਠਾਟ ਤਾਸੁ ਭਾਖੀਐ ॥
su paatth naam taas ko atthaatt taas bhaakheeai |

קוראים לו Supaath (לימוד דת טוב)

ਭਜ੍ਯੋ ਨ ਜੁਧ ਤੇ ਕਹੂੰ ਨਿਸੇਸ ਸੂਰ ਸਾਖੀਐ ॥੨੫੫॥
bhajayo na judh te kahoon nises soor saakheeai |255|

גם סוריה וגם צ'נדרה עדים לזה כובע שהוא אף פעם לא בורח ממלחמה.28.255.

ਸੁਕਰਮ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਸੁਸਿਛ ਦੂਜ ਜਾਨੀਐ ॥
sukaram naam ek ko susichh dooj jaaneeai |

האחד מכונה 'קארמה' והשני מכונה 'סיך'.

ਅਭਿਜ ਮੰਡਲੀਕ ਸੋ ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
abhij manddaleek so achhij tej maaneeai |

יש לו תלמיד אחד, שמוכר בשם סוקראן (פעולה טובה) ונחשב ללוחם של זוהר בלתי ניתנת להריסה בכל היקום

ਸੁ ਕੋਪ ਸੂਰ ਸਿੰਘ ਜ੍ਯੋਂ ਘਟਾ ਸਮਾਨ ਜੁਟਿ ਹੈ ॥
su kop soor singh jayon ghattaa samaan jutt hai |

הם משתוללים כמו אריה אדיר ומצטרפים (בקרב) כמו החלשים.

ਦੁਰੰਤ ਬਾਜ ਬਾਜਿ ਹੈ ਅਨੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਛੁਟਿ ਹੈ ॥੨੫੬॥
durant baaj baaj hai anant sasatr chhutt hai |256|

כאשר אותו לוחם בחמתו, רועם כמו האריה והעננים, ייפול על האויב, אז ינגנו בכלי הנגינה האיומים וכלי נשק רבים יפגעו במכות.29.256.

ਸੁ ਜਗਿ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਪ੍ਰਬੋਧ ਅਉਰ ਮਾਨੀਐ ॥
su jag naam ek ko prabodh aaur maaneeai |

שמו של לוחם אחד הוא 'ג'אג' והשם (השם) של השני נחשב ל'נאורות'.

ਸੁ ਦਾਨ ਤੀਸਰਾ ਹਠੀ ਅਖੰਡ ਤਾਸੁ ਜਾਨੀਐ ॥
su daan teesaraa hatthee akhandd taas jaaneeai |

יש עוד לוחם סויאנג (יג'נה טובה), השני הוא פראבוד (ידע) והלוחם השלישי הוא דאן (צדקה), שהוא מתמיד בלתי ניתן לחלוקה

ਸੁ ਨੇਮ ਨਾਮ ਅਉਰ ਹੈ ਅਖੰਡ ਤਾਸੁ ਭਾਖੀਐ ॥
su nem naam aaur hai akhandd taas bhaakheeai |

יש עוד לוחם בשם Suniyam (עיקרון טוב), שכבש את כל העולם

ਜਗਤ ਜਾਸੁ ਜੀਤਿਆ ਜਹਾਨ ਭਾਨੁ ਸਾਖੀਐ ॥੨੫੭॥
jagat jaas jeetiaa jahaan bhaan saakheeai |257|

היקום כולו והשמש הם עדיו.30.257.

ਸੁ ਸਤੁ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਸੰਤੋਖ ਅਉਰ ਬੋਲੀਐ ॥
su sat naam ek ko santokh aaur boleeai |

יש עוד לוחם סוסאטיה (אמת) ועוד אחד הוא סנטוך (מרוצה)

ਸੁ ਤਪੁ ਨਾਮ ਤੀਸਰੋ ਦਸੰਤ੍ਰ ਜਾਸੁ ਛੋਲੀਐ ॥
su tap naam teesaro dasantr jaas chholeeai |

השלישית היא טפסאיה (צנע), שהכניעה את כל עשרת הכיוונים

ਸੁ ਜਾਪੁ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਆਜ ਤਾਸ ਕੋ ॥
su jaap naam ek ko prataap aaj taas ko |

לוחם מפואר נוסף הוא יפא (חזרה על השם).,

ਅਨੇਕ ਜੁਧ ਜੀਤਿ ਕੈ ਬਰਿਯੋ ਜਿਨੈ ਨਿਰਾਸ ਕੋ ॥੨੫੮॥
anek judh jeet kai bariyo jinai niraas ko |258|

מי לאחר שכבש מלחמות רבות נטל על עצמו ניתוק.31.258.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

CHHAPAI STANZA

ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲਵੰਡ ਨੇਮ ਨਾਮਾ ਇਕ ਅਤਿ ਭਟ ॥
at prachandd balavandd nem naamaa ik at bhatt |

יש לוחם בשם 'נם' שהוא חזק מאוד.

ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਮ ਦੂਸਰੋ ਸੂਰ ਬੀਰਾਰਿ ਰਣੋਤਕਟ ॥
prem naam doosaro soor beeraar ranotakatt |

לוחם חזק ועוצמתי במיוחד נקרא ניאם (עיקרון) הלוחם השני הוא Prem (אהבה),

ਸੰਜਮ ਏਕ ਬਲਿਸਟਿ ਧੀਰ ਨਾਮਾ ਚਤੁਰਥ ਗਨਿ ॥
sanjam ek balisatt dheer naamaa chaturath gan |

השלישי הוא Snjam (איפוק) והרביעי הוא Dhaiya (סבלנות)

ਪ੍ਰਾਣਯਾਮ ਪੰਚਵੋ ਧਿਆਨ ਨਾਮਾ ਖਸਟਮ ਭਨਿ ॥
praanayaam panchavo dhiaan naamaa khasattam bhan |

והשישי הוא Panayama (וויסות הנשימה) והשישי נקרא Dhyan (מדיטציה)

ਜੋਧਾ ਅਪਾਰ ਅਨਖੰਡ ਸਤਿ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਤਿਹ ਮਾਨੀਐ ॥
jodhaa apaar anakhandd sat at prataap tih maaneeai |

הלוחם הגדול הזה נחשב אמיתי ומפואר במיוחד,

ਸੁਰ ਅਸੁਰ ਨਾਗ ਗੰਧ੍ਰਬ ਧਰਮ ਨਾਮ ਜਵਨ ਕੋ ਜਾਨੀਐ ॥੨੫੯॥
sur asur naag gandhrab dharam naam javan ko jaaneeai |259|

הוא ידוע גם בשם Dharma (חובה) על ידי האלים, השדים, Nagas ו-Gandharvas.32.259.

ਸੁਭਾਚਾਰ ਜਿਹ ਨਾਮ ਸਬਲ ਦੂਸਰ ਅਨੁਮਾਨੋ ॥
subhaachaar jih naam sabal doosar anumaano |

שובה אחרן (דמות טובה) נחשב ללוחם השני

ਬਿਕ੍ਰਮ ਤੀਸਰੋ ਸੁਭਟ ਬੁਧਿ ਚਤੁਰਥ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
bikram teesaro subhatt budh chaturath jeea jaano |

הלוחם השלישי הוא ויקראם (גבורה) והרביעי הוא בודה (אינטלקט) האדיר.

ਪੰਚਮ ਅਨੁਰਕਤਤਾ ਛਠਮ ਸਾਮਾਧ ਅਭੈ ਭਟ ॥
pancham anurakatataa chhattham saamaadh abhai bhatt |

החמישי הוא אנורקטאטה (התקשרות) והלוחם השישי הוא סמאדהי (הרהור)

ਉਦਮ ਅਰੁ ਉਪਕਾਰ ਅਮਿਟ ਅਨਜੀਤ ਅਨਾਕਟ ॥
audam ar upakaar amitt anajeet anaakatt |

אודאם (מאמץ), Upakaar (נדיבות) וכו' גם הם בלתי ניתנים לכיבוש, בלתי מנוצחים ובלתי ניתנים לביטול

ਜਿਹ ਨਿਰਖਿ ਸਤ੍ਰੁ ਤਜਿ ਆਸਨਨਿ ਬਿਮਨ ਚਿਤ ਭਾਜਤ ਤਵਨ ॥
jih nirakh satru taj aasanan biman chit bhaajat tavan |

בראותם אותם אויבים עוזבים את מקומם ובורחים, תוך שהם סוטים מעמדתם

ਬਲਿ ਟਾਰਿ ਹਾਰਿ ਆਹਵ ਹਠੀ ਅਠਟ ਠਾਟ ਭੁਲਤ ਗਵਨ ॥੨੬੦॥
bal ttaar haar aahav hatthee atthatt tthaatt bhulat gavan |260|

תהילתם של הלוחמים האדירים הללו פרושה בכל רחבי הארץ.33.260.

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

טומר סטנזה

ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ਭਟ ਏਕ ॥
su bichaar hai bhatt ek |

יש גיבור בשם 'ביכר',

ਗੁਨ ਬੀਚ ਜਾਸੁ ਅਨੇਕ ॥
gun beech jaas anek |

יש לוחם בשם סוביכר (מחשבה טובה), שיש לו תכונות רבות

ਸੰਜੋਗ ਹੈ ਇਕ ਅਉਰ ॥
sanjog hai ik aaur |

אחר (סורה) הוא ה'צירוף',

ਜਿਨਿ ਜੀਤਿਆ ਪਤਿ ਗਉਰ ॥੨੬੧॥
jin jeetiaa pat gaur |261|

יש עוד לוחמים בשם Sanjog (קוהרנטיות), שאפילו כבשו את שיווה.34.261.

ਇਕ ਹੋਮ ਨਾਮ ਸੁ ਬੀਰ ॥
eik hom naam su beer |

יש לוחם בשם 'בית'

ਅਰਿ ਕੀਨ ਜਾਸੁ ਅਧੀਰ ॥
ar keen jaas adheer |

יש לוחם אחד בשם הום (הקרבה), שגרם לאויבים להיות חסרי סבלנות

ਪੂਜਾ ਸੁ ਅਉਰ ਬਖਾਨ ॥
poojaa su aaur bakhaan |

אחר בשם 'פוג'ה' (לוחם) נקרא,

ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਪਉਰਖੁ ਆਨਿ ॥੨੬੨॥
jih so na paurakh aan |262|

אחד נוסף הוא Pooja (פולחן), אשר אין כמותו באומץ על ידי אף אחד.35.262.

ਅਨੁਰਕਤਤਾ ਇਕ ਅਉਰ ॥
anurakatataa ik aaur |

אחר הוא 'אנורוקטה' (המכונה גיבור),

ਸਭ ਸੁਭਟ ਕੋ ਸਿਰ ਮਉਰ ॥
sabh subhatt ko sir maur |

המפקד של כל הלוחמים הוא אנורקיטה