'אנא שמור אותו בליבך ואל תגלה לשום גוף' (7)
לאחר שחלפו כארבעה ימים, היא הביעה,
שכל אוהביו יצאו מבתיהם.(8)
היא אספה את כל המשרתות שלה ואת החברים שלהן,
ואז היא שלחה משרתת לספר לרג'ה.(9)
Chaupaee
'מה שסיפרתי לך על ההתבטאויות של שיווה,
״ראיתי את זה קורה בבית שלך.
תוריד את השריון והסתלק
'עכשיו עוזבים את השסטרים בוא איתי, ובבקשה אל תכעס' (10)
דוהירה
לאחר שנודע זאת, ראג'ה הגיע מיד למקום שבו הגברות התעלסו.
כשראה את התגשמותו של שיווה, הוא נדהם.(11)
Chaupaee
האישה שאמרה לי שבעה בני,
תחשוב, 'כל מה שיווה חזה, הוכח כאמת בבית שלי.
רופ מתי לא שיקר לי.
״בכל זאת, רופ קאלה לא סיפר שקרים. זיהיתי את אמיתותה עכשיו.'(12)
דוהירה
לאחר שהתעלס כל האישה נשלחה משם,
ורני עצמה באה וישבה ליד הראג'ה.(13)
"רג'ה שלי, כפי שאמרתי לך, זה אכן התרחש כך.
'ועכשיו לעולם אל תכעס על שבעה, כי ההתבטאויות שלו נכונות' (ל4)
קינר, ג'אך, בהוג'אנג, גאן, בני אדם וסגפנים, כל סוגי האלים,
לא הצלחתי להבין את כתבי הנקבה.(15)(1)
המשל השישים ושבע לשיחת חסידים מבריקים של הראג'ה והשר, הושלמה בברכה. (67)(1185)
דוהירה
בגוג'ראט גר שאה, שהיה לו בן.
הוא היה ילד צייתן והיה ערני מאוד בעסקים.(1)
הוא העריך את בנו של ספר,
והם נראו כל כך דומים שאיש לא הצליח להבחין.(2)
Chaupaee
בנו של שאה הלך לבית חותנו
בנו של שאה לקח איתו את בנו של הספר לחמותיו.
(כאשר) שניהם נכנסו ללחמנייה הצפופה
כשהם עברו בג'ונגל העבות, קרא לו בנו של הספר.(3)
בנו של הספר אמר,
בנו של ברבר אמר, 'תקשיב, אתה הבן של שאה,
רק אז אראה אותך כחבר שלי,
"אני מקבל את החברות שלך רק אם אתה עושה לי טובה.(4)
דוהירה
'אתה נותן לי את הסוס שלך ואת כל הבגדים שלך,
'ולוקח את הצרור הזה אתה הולך מולי' (5)
Chaupaee
בנו של שאה עשה את אותו הדבר.
בנו של שאה פעל כדבריו והניח את הצרור על ראשו.
העלה אותו על סוסו
הוא (בנו של שאה) הכריח אותו לרכוב על סוסו ולבש עליו (בנו של הספר) את בגדיו.(6)