(הוא) תקע בקרן ונתן את ה'פקודה' למלך.
(Gorakhnath) הביא את המלכה לחיים על ידי לבוש צורות רבות.
הו מלך בהרטארי! תקשיב, (מהם) אחזו ביד. 15.
בהארטארי אמר:
כָּפוּל:
במי להחזיק ובמי לשחרר, (אני) חושב במוחי.
כולן הפכו למלכות רבות כמו היופי של פינגולה. 16.
נחרץ:
כשאמר זאת, עזב גוראק נאת משם.
(כאן) הצ'יט של באן מתי נלקח על ידי צ'נדל.
מאותו יום שכחה (המלכה) את המלך.
המלכה (היא) הייתה מבולבלת כאדם שפל. 17.
כָּפוּל:
(לו) הייתה משרתת בשם דהוטמטי. קרא (לו) מיד.
לאחר שפיתח הרבה אהבה לאותו אדם שפל, הוא שלח (לקרוא) אותו. 18.
עשרים וארבע:
כשהשליח חזר משם,
אז הלכה המלכה ושאלה אותו,
הו סאחי! עשר, מתי חבר (שלי) יבוא לכאן
וחום הנפש שלי ייעלם. 19.
נחרץ:
הו סאחי! תגיד לי את האמת, מתי הג'נטלמן יבוא?
(שלי) ניין יחייך כשהוא מעורבב עם ניין.
באותו זמן אני אלך ל-Lipt Lipt (Ke Anandit Ho) עם Pritam.
הו סאחי! עשר, מתי יבוא חברי ובאיזה יום. 20.
(אני) אטרוג בזהירות פנינים (פנינים דמיוניות מראש פיל) בשערי.
(אני) אקח את אהובי בצביטה.
גם אם הגוף שלי יישבר, אני לא אשנה את דעתי.
לאהבת אהובי, אשא את הקלווטרה של קאשי על גופי. 21.
סאחי! מתי הוא יחבק את צווארי מצחוק?
רק אז יוסרו כל צערי.
(איתי כשהוא) יקשקש ויקשקש ויקשקש.
ביום ההוא אלך ממנו לבליהר לבליהר. 22.
הו סאחי! (כשאני) אצטרך להקיש כדי לפגוש את סאג'אן ככה
הוא יגנוב לי את הלב.
(אני) ישחק עמו בכל דרך ולא יחסוך אפילו בליקק אחד.
לאחר חמישים חודשים, אני אחשוב שיום אחד עבר. 23.
(הוא יגיד לי) מתי הוא ידקלם את המילים
ויבוא הגמיש ויצבט לי את הלב.
אני גם אצמד לגופו של אהובי.
(אשמור) את דעתי מאוחדת בו. 24.
עַצמִי:
(עכשיו אני) לא מחשיב אפילו את הציפור הרכה, הלוטוס והצבי כמשהו משום מקום.
(עכשיו) אני לא מביא את הצ'קור היפה ללב ואפילו עדרי הדגים נזפו (כלומר לא קיבלו את הסחורה).
בראותו את האור (שלו) קמא דב הפך מחוסר הכרה וכל הסראס הפכו לעבדים.
היי אדום! העיניים החמדניות שלך הן ההורסות של החרדה והורסות את הסבלנות. 25.
נחרץ:
סחי שמע את המילים והלך משם למקום ההוא.