(On) je zatrubio u rog i izdao 'naredbu' kralju.
(Gorakhnath) oživio je kraljicu poprimajući mnoge oblike.
O kralju Bharthari! Slušaj, (od ovih) uhvati svojom rukom. 15.
Bharthari je rekao:
dual:
Koga držati, a koga pustiti, (ja) razmišljam u mislima.
Sve su one postale mnoge kraljice poput ljepotice Pingule. 16.
uporan:
Rekavši ovo, Gorakh Nath je otišao odatle.
(Ovdje) Bhan Matijev chit uzeo je Chandal.
Od tog dana (kraljica) je zaboravila kralja.
Kraljica (ona) je bila zbunjena kao niska osoba. 17.
dual:
(On) je imao sluškinju po imenu Dhootmati. Pozvao (ga) odmah.
Pošto je razvio veliku ljubav prema tom niskom čovjeku, on ga je poslao (da ga pozove). 18.
dvadeset četiri:
Kad se glasnik odande vratio,
Pa je kraljica otišla i upitala ga:
O Sakhi! Deset, kad će (moj) prijatelj doći ovamo
I vrelina mog uma će nestati. 19.
uporan:
O Sakhi! Reci mi istinu, kada će gospodin doći?
(Moj) Nain će se nasmiješiti kada se pomiješa s Nainom.
U to ću vrijeme otići u Lipt Lipt (Ke Anandit Ho) s Pritamom.
O Sakhi! Deset, kad će doći moj prijatelj i koji dan. 20.
(Ja) ću brižljivo utkati bisere (izmišljene bisere iz glave slona) u svoju kosu.
(Ja) ću svoju voljenu uzeti u škripcu.
Čak i ako mi je tijelo slomljeno, neću se predomisliti.
Za ljubav moje voljene nosit ću Kashinu kalvatru na svome tijelu. 21.
Sakhi! Kad će mi od smijeha zagrliti vrat?
Tek tada će sve moje tuge biti uklonjene.
(Sa mnom kad on) će brbljati i brbljati i brbljati.
Tog dana ću otići od njega do Balihara do Balihara. 22.
O Sakhi! (Kad budem) morat ću tapkati da ovako Sajana upoznam
On će mi ukrasti srce.
(Ja) ću se s njim igrati na sve načine i neću štedjeti ni jednog lizanja.
Nakon pedeset mjeseci smatrat ću da je jedan dan prošao. 23.
(Reći će mi) kada će izgovoriti riječi
A savitljiva će doći i uštipnuti me za srce.
I ja ću prionuti uz tijelo svoga ljubljenoga.
(Držat ću svoj) um ujedinjen u njemu. 24.
Ja:
(Sada) čak ni nježnu pticu, lotos i jelena ne smatram ničim niotkuda.
(Sada) ne prinosim k srcu lijepi Čakor, pa čak su i jata riba ukorila (tj. nisu primila robu).
Kad je ugledao (Njegovo) svjetlo, Kama Dev je pao u nesvijest i sve su Sare postale robovi.
Hej Red! Tvoje pohlepne oči uništavaju tjeskobu i uništavaju strpljenje. 25.
uporan:
Sakhi je čuo riječi i odatle otišao na to mjesto.