Svi su bogovi mislili zajedno
Svi su bogovi zajedno razmišljali o ovom pitanju i otišli prema mliječnom oceanu.
(Odlazak tamo) veličao je 'Kaal Purakh'.
Tamo su hvalili KAL-a, Gospodara razarača i primili sljedeću poruku.3.
Svijetom vlada Muni (Dij) imenom Jamadgani.
Gospodar Uništitelj reče: ��� Mudrac po imenu Yamadagni prebiva na zemlji, koji uvijek ustaje da uništi grijehe svojim kreposnim djelima.
O Vishnu! Odete u njegovu (kuću) i preuzmete avatar
���O Vishnu, manifestiraj se u njegovoj kući i uništi neprijatelje Indije.���4.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Kuća Jamadagni Brahmana (Višnua) utjelovljena.
Pozdrav, pozdrav utjelovljenom mudracu Yamadagni, preko čije je žene Renuke rođen nositelj oklopa i nositelj sjekire (to je Parashurama)
(Činilo se da je) sam Kaal uzeo (ovaj) oblik da ubije kišobrane
Očitovao se kao smrt za Kšatrije i uništio kralja po imenu Sahasrabadhu.5.
Nisam dovoljno jak da ispričam cijelu priču.
Nemam dovoljno mudrosti da opišem cijelu priču, pa je, u strahu da ne postane opsežna, kažem vrlo kratko:
Kraljevi Apar Chhatrija bili su puni ponosa.
Kshatriya kralj je bio opijen ponosom i kako bi ih uništio, Parashurama je podigao sjekiru u ruci.6.
(Pozadina incidenta je bila da) Kamadhenu Gau je imao kćer po imenu Nandini.
Nandini, krava koja ispunjava želje poput kćeri Yamadagnija i Kshatriye Sahasrabahua, umorila se moleći je od mudraca.
(Iskoristivši priliku) odveo je kravu i ubio Parashuramovog oca (Jamadgani).
Na kraju je oteo kravu i ubio Yamadagnija, a kako bi izvršio svoju osvetu, Parashurama je uništio sve kšatrijske kraljeve.7.
Učinivši to, žena (Jamadagnijeva) je otišla (kod Bana) i našla (Parashuram).
Od samog djetinjstva Parashurama je bio prilično znatiželjan o identitetu ubojice svog oca.
Kada je Parashuram) svojim ušima čuo ime kralja Sahasrabahua,
I kada je saznao da je to bio kralj Sahasrabahu, krenuo je prema njegovom mjestu sa svojim oružjem i oružjem.8.
Parashurama je rekao kralju, ���O kralju, kako si ubio mog oca?
Sada želim ratovati s tobom kako bih te ubio���
O budalo (kralju)! Što sjediš? održavanje oružja,
Također je rekao, ���O budalo, drži svoje oružje, inače ga ostavi, bježi s ovog mjesta.���9.
Kad je kralj čuo tako oštre riječi (Parashurama), bio je ispunjen gnjevom
Čuvši te ironične riječi, kralj se razbjesni i držeći svoje oružje u rukama, ustade poput lava.
(Kralj) je odlučio (sada) ubiti krvavog Brahmana na bojnom polju.
Došao je u arenu bitke s odlučnošću, znajući da se brahmin Parashurama želi boriti s njim istoga dana.10.
Čuvši kraljeve riječi, svi su ratnici otišli.
Čuvši bijesne kraljeve riječi, njegovi ratnici u velikom bijesu, ukrašavajući se (svojim oružjem) marširali su naprijed
(Oni) su uzeli topuz, saihathi, trozubac i koplje.
Čvrsto držeći svoje trozupce, koplja, buzdovane itd., veliki kraljevi s baldahinima krenuli su naprijed za vođenje rata.11.
NARAAJ STANCA
držeći mač u ruci,
Držeći svoje mačeve u rukama, moćni ratnici marširali su naprijed uz glasne povike
Govorili su 'tući' 'tući'
Izgovarali su ���ubij, ubij��� i njihove strijele su pile krv.12.
Nošenje oklopa (na tijelu i rukama) oklopljeno,
Noseći svoje oklope i držeći bodeže, ratnici su u velikom bijesu krenuli naprijed.
Bičevi (konja) su počeli pucketati
Udarci bičeva konja proizvodili su zvukove kucanja i tisuće strijela izletjelo je (iz luka).13.
RASAAVAL STANZA
(Svi ratnici) okupljeni na jednom mjestu