Predajte nas vojsci Nagaj (brdo).
Tako da možemo spasiti (našu) hinduističku religiju. 12.
Pretvarajući se da se kupate
S djecom (oni su krenuli put u svoju) zemlju.
Zatim je Rajputanac raširio rupčiće
Da smo došli upoznati kralja. 13.
Nitko ih nije napao.
(I opazi da je) ova kraljica došla kralju.
Kad su izašli iz vatrenog oružja,
Tek tada su kirpani pali. 14.
Koji god ratnik vitlao mačem,
Tako ni željezne manžete ('jabo') nisu izdržale ni oklop.
Strijela za jahača
I jedna rana (milosti) (bila je dovoljna) za velikog slona. 15.
Na koga je pala oštrica mača.
(Činilo se) kao da pila trči po oštrici.
Surveer je padao na tlo nakon što se posjekao.
(I njih) je iznenada zasula kiša. 16.
dual:
Ranchhod i Raghunath Singh bili su jako ljuti.
Pod kraljevim prozorom počeo je pucati iz oružja. 17.
Bhujang stih:
Negdje su se kretali prekrasni mačevi i odapale su neke strijele
I negdje su slomljeni štitovi ratnika sa strijelama.
Negdje su stradali konji, a negdje su se tukli veliki slonovi.
Posječeni su nebrojeni ratnici, koji se ne mogu izbrojiti. 18.
uporan:
Nakon što su pojeli četiri mise opijuma, svi su se kraljevi naljutili.
Dobro se borio konzumirajući makovnjaču, bhang i alkohol.
Pokazavši karakter pod kraljevim prozorom
Ranchhod je sretno otišao u raj. 19.
Vidjevši Ranchhoda (mrtvog), Raghunath se jako naljutio.
Tako je potjerao konja i stigao na mejdan.
Koga je mač pogodio, nije mogao ostati na konju.
Odmah bi se onesvijestio i pao na zemlju. 20.
Ugledavši ih, Aurangzeb je također počeo govoriti blagoslovljen.
(I dopustio je svojoj) vojsci da ode i opsjedne ih.
Ako dođu dva ili četiri takva ratnika
Tada će odnijeti pobjedu u uništenju prekrasne utvrde Lanka. 21.
Ratnici su marširali naprijed.
Tamo su se gurali kopljima.
(Oni) su došli i vodili žestoki rat
I zvonila su razna zvona. 22.
dvadeset četiri:
Bio je krvavi rat.
Raghunath je došao naprijed s vojskom.
Bhant bhant nagare sati.
Nakon što su stvorili rat, heroji su počeli napadati jedni druge. 23.