Govor gopija upućen Udhavi:
SWAYYA
One (gopije) su zajedno rekle Udhavu, O Udhav! Slušajte, recite ovo Šri Krišni.
Svi su zajedno rekli Udhavi, ���O Udhava! možete razgovarati s Krishnom ovako da sve riječi mudrosti koje je poslao preko vas, mi upijemo
Pjesnik Shyam kaže da mu se mora reći ljubav svih ovih gopija.
���O Udhava! uzimajući u obzir našu dobrobit, reci to definitivno Krišni da je ostavivši nas otišao na Maturu, ali i tamo bi trebao ostati u kontaktu s nama.���929.
Kad su gopije sve to rekle Udhavi, i on je tada bio ispunjen ljubavlju
Izgubio je svijest i briljantnost mudrosti završila je u njegovom umu
Slagao se s gopijama i navikao na razgovor o velikoj ljubavi. (naizgled)
Također je počeo govoriti o ljubavi u društvu gopija i činilo se da je skinuo odjeću mudrosti i uronio u potok ljubavi.930.
Kada je Udhava prepoznao ljubav gopija, također je počeo razgovarati s gopijama o ljubavi
Udhava je skupio ljubav u svom umu i napustio svoju mudrost
Njegov um je bio ispunjen ljubavlju do te mjere da je također rekao da je Krishna, napuštajući Braju, učinio Braju vrlo siromašnim
Ali o prijatelju! dan kada je Krishna otišao u Mathuru, njegov seksualni instinkt se pogoršao.931.
Udhavin govor upućen gopijama:
SWAYYA
���O mlade djevojke! kad stignete na Maturu, poslat ću izaslanika preko Krišne da vas odvede u Mathuru
Kakve god poteškoće imao, ispričat ću ih Krišni
���Pokušat ću zadovoljiti Krishnu na bilo koji mogući način nakon što prenesem tvoj zahtjev
Vratit ću ga u Braju čak i padajući mu pred noge.���932.
Kad je Udhava izgovorio ove riječi, sve su gopije ustale da dotaknu njegova stopala
Tuga njihovog uma se smanjila, a njihova unutarnja sreća porasla
Pjesnik Shyam kaže, Udhava je dalje molio (te gopije) rekle su ovako,
Preklinjući Udhavu, rekli su, ���O Udhava! kad odeš tamo možeš reći Krišni da nakon što se zaljubiš nitko je ne napušta.933.
Osvojili ste srca svih gopija dok ste svirali na ulicama Kunja.
���O Krišna, igrajući se u nišama, mamio si umove svih gopija, zbog čega si podnosio ruglu ljudi i za koje si se borio s neprijateljima.���
Pjesnik Shyam kaže, (gopije) su tako preklinjući pjevale s Udhavom.
Gopije ovo govore dok preklinju Udhavu, ���O Krišna! što si nas napustio, otišao si na maturu, to je bio tvoj vrlo loš čin.934.
���Napustivši Brajane, otišao si i utopio se u ljubav Maturijana
Sva ljubav koju si imao s gopijama, iste si se sada odrekao,
���I sada se povezuje sa stanovnicima Mature
O Udhava! poslao nam je masku yoge, o Udhava! reci Krišni da više nema ljubavi za nas.���935.
O Udhava! Kada (vi) napustite Braj i odete u Mathura Nagar.
���O Udhava! nakon odlaska s Braje, kad odeš na maturu, onda mu s ljubavlju s naše strane pred noge padni
���Onda mu reci s velikom poniznošću da ako se netko zaljubi, treba to izdržati do kraja
Ako netko to ne može, kakva je korist od zaljubljivanja.936.
���O Udhava! slušaj nas
Kad god meditiramo na Krišnu, tada nas jako pogađaju bolovi vatre razdvajanja, zbog kojih nismo ni živi ni mrtvi
���Nemamo ni svijest o svom tijelu i bez svijesti padamo na tlo
Kako mu opisati našu zbunjenost? Možete nam reći kako možemo ostati strpljivi.���937.
One gopije koje su se ranije spominjale ponosne, rekle su te stvari u velikoj poniznosti
One su iste gopije, čije je tijelo bilo poput zlata, lice poput lotosovog cvijeta i koje su bile poput Rati u ljepoti
Ovako pričaju izbezumljeno, pjesnik je našao ovu usporedbu toga (prizora).
Oni govore te stvari, uznemiruju se i prema pjesniku se Udhavi čine poput riba, koje mogu preživjeti samo u Krišninoj vodi.938.
Ožalošćena, Radha je rekla takve riječi Udhavu.
Uznemirena, Radha je ovo rekla Udhavi, ���O Udhava! ne volimo ukrase, hranu, kuće itd. bez Krišne,���
Govoreći to, Radha je osjetila bolove odvajanja i također je osjetila ekstremne poteškoće čak i u plaču
Oči te mlade djevojke pojavile su se poput lotosovog cvijeta.939.