Uzrokujući (smrt) mnogih,
Nakon što je mnoge uništio i dobio odobrenje, otišao je.61.
Igraju se Sankh i Dhonse
Konhe i trublje odzvanjaju i njihov se zvuk neprestano čuje.
Zvuče bubnjevi i tambure.
Odjekuju tabori i bubnjevi, a ratnici vade oružje.62.
Velika je gužva.
Prenapučenost je i kraljevi su pali kao mučenici.
S lijepim brkovima na licu
Ratnici na čijim su licima lijepi brkovi, vrlo glasno viču.63.
Puno pričaju.
Iz njihovih usta viču ���ubij. Ubijte��� i lutajte bojnim poljem.
Rukovanjem oružjem
Oni drže oružje i tjeraju konje obiju strana u bijeg.64
DOHRA
Kad je Kirpal umro na bojnom polju, Gopal se radovao.
Sva je vojska u neredu pobjegla, kad su njihovi vođe Hussain i Kirpal poginuli. 65.
Nakon smrti Hussaina i Kirpala i pada Himmata
Svi su ratnici pobjegli, baš kao što ljudi odlaze nakon što daju vlast Mahantu.66.
CHAUPAI
Na taj je način (Gopal Chand) ubio sve neprijatelje
Na taj su način svi neprijatelji nanišani i ubijeni. Nakon toga su zbrinuli svoje mrtve.
Vidjevši ondje povrijeđenu hrabrost
Tada kada je vidio Himmata kako leži ranjen, Ram Singh je rekao Gopalu.67.
Hrabrost koja je potaknula takvo neprijateljstvo,
���Taj Himmat, koji je bio temeljni uzrok svih svađa, sada je pao ranjen u naše ruke.���
Kad je Gopal Chand ovo čuo
Kada je Gopal čuo ove riječi, ubio je Himmata i nije mu dopustio da živ ustane. 68.
(Kraljevi brda) su pobijedili, a ravnice su se raspršile.
Pobjeda je izvojevana i bitka završena. Sjećajući se domova, svi su otišli tamo.
Bog nas je spasio
Gospodin me zaštitio od oblaka borbe, koji je padao drugdje. 69.
Kraj jedanaestog poglavlja BACHITTAR NATAK-a pod naslovom Opis ubojstva Hussainija i također ubojstva Kirpala, Himmata i Sangatie.11.423
CHAUPAI
Na taj se način dogodio veliki rat
Na taj način se vodila velika bitka, kada je vođa Turaka (Muhamedanaca) poginuo.
(Slijedom toga) Dilawar Khan je postao crveno-žut od ljutnje
Na to se Dilawar jako naljutio i poslao kontingent konjanika u ovom smjeru.1.
Odatle (s druge strane) su poslali Jujhar Singha.
S druge strane je poslan Jujhar Singh, koji je odmah istjerao neprijatelja iz Bhallana.
Odavde su Gaj Singh i Pamma (Parmanand) okupili vojsku
S ove strane Gaj Singh i Pamma (Parmanand) okupili su svoje snage i napali ih rano ujutro.2.
Tamo je Jujhar Singh (u ravnicama) ostao ovako
S druge strane Jujhar Singh stajao je čvrsto kao stup zastave zaboden na bojnom polju.
Slomljena (zastava) se može pomaknuti, ali leš (Rajput kaste s ratnog tla) se neće pomaknuti.
Mogao bi čak i stub zastave olabaviti, ali hrabri Radžput nije se pokolebao, primio je udarce ne trznuvši.3.
Dvije grupe ratnika su se podijelile i naišle (jedni na druge).
Ratnici obiju vojski kretali su se u odredima, Raja od Chandela s one strane, a Raja od Jaswara s ove strane.