Roshna Roy se složila s njim
Voljen na mnogo načina.
seksao se s njom,
Ali pokazao je svoje strpljenje. 3.
Aurangzeb nije znao (ovu) tajnu
I on vjeruje da je ona (Roshanara) postala njegova učenica.
(Roushnara) ju je tretirao kao svoju voljenu,
Ali ona je svakoga nazivala Peer. 4.
Jednog dana Pir je otišao svojoj kući.
Bez njega je bio preumoran.
Razbolio se
I sjedeći na krevetu ona priđe k njemu. 5.
Dugo je ostala s njim.
Zatim je došao u grad Delhi.
Došavši (on) je rekao da sam (sada) ozdravio.
Ali nitko nije mogao razumjeti (njegove) tajne. 6.
Rekao bratu (Aurangzeb) ovako,
(I) sam imao veliku bolest, Bog me je izliječio (od bolesti).
(On) je mnogo nagradio liječnika.
Aurangzeb nije mogao pronaći svoju tajnu.7.
Ovo je zaključak 278. charitre Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 278.5352. ide dalje
dvadeset četiri:
Bio je grad koji se zvao Premavati,
Gdje je bio kralj po imenu Prem Sen.
U njegovoj kući bila je žena po imenu Prem Manjari
Kakvih nije bilo žena bogova i divova. 1.
Tamo je šah imao () vrlo zgodnog sina
Nigdje nije bilo Rajkumara poput njega.
Njena ljepota se ne može opisati.
Ugledavši ga, kapci nisu trepnuli. 2.
Kad je kraljica vidjela njegovu ljepotu,
Pa sam razmišljao ovako u svom umu.
Ili ću se prepustiti tome,
U suprotnom, probudite se i idite u kuću. 3.
Tamo je poslao sluškinju.
Nakon što mu je objasnila (sluškinja) dovela ga je tamo.
Gdje je sjedila prerušena u ženu,
Tamo ga je dovela sluškinja. 4.
(Od žudnje) Željna mu se kraljica privila
I uživao na mnogo načina s ugodnim prijateljima.
Igrao je noćnu igru četiri sata.
Nastavili su pričati priču (cijelu noć) Kam-Keli. 5.
(Ona) Abla je ostala s njim
I obojen u istu boju.
Objasnio mu ovako i
(Tada) je otišao i oborio glavu pred kraljem.
(i počeo govoriti) O Rajane! Imao sam (sanjao),
(On) slušaj. Shiva me je probudio dok sam spavao i poslao (k tebi).