Bila je poznata kao Soorchhat, a ime radže bilo je Chatarket.
Bivoli su pasli na obalama potoka Chandrabhaga
I raja se tu dolazio kupati.(4)
Chaupaee
(Ona) je tamo dovodila žene (pčele) radi selekcije mlijeka
Ona je tamo dovodila bivole na mužnju, a ujedno bi raja i tamo stigla.
Ona je tamo dovodila bivole na mužnju, a ujedno bi raja i tamo stigla.
Kad god bi tele smetalo mljekaru, on ju je zvao da ga (tele) drži.(5)
Dohira
Kad god je mljekar spustio glavu da pomuze,
Radža bi odmah došao i napipao ženu (6)
Radža bi hrabro uživao u zadovoljstvu.
U izvrsnom grljenju i ona bi uživala.(7)
Kad bi bio ozlijeđen, bivol bi se trzao i mlijeko bi se prolilo,
Mljekar bi je u ljutnji prekorio.(8)
Arril
'Slušaj, ti mljekarica, što to radiš?
'Praviš mlijeko za prolijevanje. Zar me se ne bojiš?'
Žena je rekla: 'Slušaj, draga, slušaj me,
'Tele zadaje probleme. Neka pije. '(9)
Dohira
(Ovuda) Raja i mljekarica parili su se i uživali,
Kako bi, mazeći se i grleći, žena grlila raju.(10)
Kad se bivol pretjerano trzao, mljekar je opet ustvrdio,
'Šta to radiš, mljekarica, bacaš mlijeko u prazno' (11)
'Što mogu, tele mi zadaje velike probleme.
»Neka siše. Uostalom mlijeko je stvoreno za njih.'(l2)
'Ovako su Raja i mljekar, obojica otišli svojim prebivalištima, zadovoljni,'
Završavajući priču, ministar je rekao radži.(13)
Ne shvativši tajnu, mljekar se vratio svojoj kući,
A pjesnik Ram kaže, dama je tako u velikoj mjeri uživala u ljubavi (14)(1)
Dvadeset i osma prispodoba o povoljnom Chritars razgovoru između radže i ministra, dovršena blagoslovom.(28)(554)
Sortha
Radža je poslao svog sina u zatvor,
I opet ga ujutro nazvao.(1)
Dohira
Učeni ministar, koji je bio vješt državničkoj mudrosti,
Još jednom ispričao priču radži Chiter Singhu. (2)
Chaupaee
Jedan kralj živio je blizu rijeke.
Živio je jedan radža na obalama rijeke čije je ime bilo Madan Ket.
Živjela je žena po imenu Madan Mati,
Tamo je također živjela gospođa po imenu Madan Mati koja se zaljubila u Raju.(3)
Dohira
Preplivavši rijeku, Raja ju je običavao vidjeti, I koristio
Uživati s tom ženom na razne načine.(4)
Chaupaee
Ponekad je kralj išao (do njega) prelazeći rijeku