Onda je tip učinio istu stvar
I dao tajnu mantru kralju.
Sebe je nazvao svojim guruom.
Kralj Bhed Abhed nije mogao ništa razumjeti. 6.
Kad je kralj došao u Ranvas.
Tada je kraljica rekla ovako:
O Rajane! Ako Guru želi prevariti, onda nemojte varati.
Ako Guru govori loše ili dobro, oprostite mu. 7.
Ako Guru ukrade bogatstvo kuće.
(ili) milovati ženu,
(ili) naljutiti se i napasti kharga,
(Dakle) Sikh koji je bio prevaren je ubijen. 8.
Guru je dao neku mantru
Dakle, tog Sikha je odveo Guru.
(Ako ga vidimo) kako se seksa s njegovom majkom i sestrom
Zato ne protestirajte spuštanjem glave. 9.
dual:
(iz 'Mahabharate') čuo je zanimljivu priču o Yami u Sabha Parvi.
(O kralju!) Sada ti brzo govorim nakon što sam čuo od Sukdeva (koji sjedi na) sjedištu Beasa. 10.
Kralj Džem je otišao u kuću jednog mudraca.
(On) se sa zanimanjem igrao s mudračevom majkom, sestrom i ženom. 11.
dvadeset četiri:
Kada je mudrac otišao (izvana) i došao svojoj kući
Pa vidio čovjeka kako uživa sa (svojom) ženom.
S obzirom na (dužnost posluživanja gosta) prema vjeri, nije mu ništa rekao.
(Sagon) je htio dotaći (njegovo) čelo svojim nogama. 12.
Neka (njegova) stopala dodiruju glavu.
Džem ga je nazvao blaženim.
(O Rishi!) Ja sam Kaal koji je ubio sve svjetove.
(Došao sam) da vidim vašu vjeru. 13.
Kako sam čuo (tebe), tako sam i vidio.
(Ja) sam pogodio svu tvoju religiju.
U tebi nema licemjerja.
Prihvatio sam ovu činjenicu u svom umu. 14.
dual:
Uočavanjem istine o Brahmanu (Mudracu) i zadovoljstvom u umu
Kaal mu je dao blagodat oslobađanja od života. 15.
(Kraljica) je objasnila kralju i pozvala prijatelja
I raširio krevet pred svima (s prijateljicom) i sretno se prepustio. 16.
dvadeset četiri:
Tada je došao i sam kralj
vidio muškarca kako se zabavlja sa ženom.
Prisjećajući se priče, šutio je
I nije mu rekao nijednu riječ ljutnje. 17.
Počela sam željeti dotaknuti njegova stopala
I muškarac je nastavio ugađati ženi na isti način.
Onda ga je tip izbacio.
Budala je pognula glavu i otišla. 18.
Budala je mislila da me je Guru prevario
I nije razmišljao o razlikama.
Ovim likom žena je prevarila kralja
I čineći Rati-Kridu, on je sačuvao svoje čelo (od njega). 19.
dual:
Naočigled muža, spolnim odnosom (s prijateljicom) okrenula je glavu od kralja.
Pokazujući takav karakter, dao je Pritamu mnogo novca. 20.
Ovo je zaključak 196. poglavlja Mantri Bhup Samvada iz Tria Charitre Sri Charitopakhyana, sve je povoljno. 196.3689. ide dalje
dvadeset četiri:
Žena po imenu Ranrang Mati govorila je.
Nije bilo druge kraljice poput nje.
Imala je puno ljepote
Gledajući koga je i mjesec pocrvenio. 1.
Vidio je golemu utvrdu.
Pojavila se ideja (u glavi kraljice) (zauzeti ovu utvrdu).
(On) je spremio pet tisuća bačava
I stavi u njega pet stotina ljudi (vojnika). 2.
Da izrazite neke svoje strahove
(On) je poslao glasnika gospodaru tvrđave
To ako moje pleme dobije mjesto za boravak ovdje
Onda ću moći dobro uzeti željezo kod Turaka. 3.
Nakon što su ga poslušali, zaboravili su
(tako da u tome nema lukavstva neprijatelja). (Oni) su dopustili da dolasi uđu u tvrđavu.
Čim (je) sišao na vrata tvrđave,