Da je Krišna proširio svoju ljubav na stanovnike tog grada i pritom se u njegovom srcu nije pojavila nikakva bol.924.
U mjesecu Phalgunu, ljubav prema igranju Holija porasla je u glavama udanih žena
Nosili su crvenu odjeću i počeli druge izbjeljivati bojama
Nisam vidio prekrasan spektakl ovih dvanaest mjeseci i moj um gori da vidim taj spektakl
Napustio sam sve nade i razočarao se, ali u srcu tog koljača nije se pojavila nikakva bol ni bol.925.
Kraj opisa spektakla koji prikazuje bolove razdvojenosti u dvanaest mjeseci u Krishnavatari u Bachittar Nataku.
Razgovor gopija jedan s drugim:
SWAYYA
o prijatelju! slušaj, s istim Krishnom bili smo zaokupljeni toliko razglašenom ljubavnom igrom u nišama
Gdje god je pjevao, i mi smo s njim pjevali hvalospjeve
Um tog Krišne postao je nepažljiv prema tim gopijama i nakon što je napustio Braju, otišao je u Maturu
Rekli su sve te stvari, gledajući prema Udhavi i također rekli žaleći što Krišna više nije došao u njihove domove.926.
Govor gopija upućen Udhavi:
SWAYYA
���O Udhava! bilo je vrijeme kada nas je Krishna znao povesti sa sobom i lutati po alvocima
Dao nam je duboku ljubav
���Naš um je bio pod kontrolom tog Krišne i sve žene Braje bile su u iznimnoj udobnosti
Sada nas je isti Krišna napustio i otišao na maturu, kako možemo preživjeti bez tog Krišne?���927.
Govor pjesnika:
SWAYYA
Udhava je gopijama pričao sve o Krišni
Nisu ništa odgovorili na njegove mudre riječi i samo su izgovorili svoj jezik ljubavi:
O Sakhi! Gledajući koga je jela, a bez koga ne bi ni vodu pila.
Krišna, vidjevši koga, običavale su jesti i čak nisu pile vodu bez njega, što god im je Udhava rekao o njemu u svojoj mudrosti, gopije nisu ništa prihvatile.928.