Ka Krišna ir izplatījis savu mīlestību pret šīs pilsētas iedzīvotājiem, un, to darot, viņa sirdī nav radušās sāpes.924.
Phalgun mēnesī precētu sieviešu prātos ir pieaugusi mīlestība pret Holi spēlēšanu
Viņi ir valkājuši sarkanos apģērbus un sākuši balināt citus ar krāsām
Es neesmu redzējis šo divpadsmit mēnešu skaisto skati, un mans prāts deg, redzot šo izrādi
Esmu atmetis visas cerības un vīlies, bet tā miesnieka sirdī nav radušās nekādas sāpes vai sāpes.925.
Beigas aprakstam par izrādi, kurā attēlotas atdalīšanās sāpes divpadsmit mēnešu laikā Krišnavatarā Bačitarnatakā.
Runa par gopī savā starpā:
SWAYYA
Ak draugs! klausieties, ar to pašu Krišnu mēs esam iegrimuši daudz izskanējušajā mīlas rotaļā nišās
Visur, kur viņš dziedāja, kopā ar viņu dziedājām arī slavas dziesmas
Krišnas prāts ir kļuvis neuzmanīgs pret šīm gopī un, atteicies no Bradžas, viņš devās uz Maturu.
Viņi teica visas šīs lietas, skatoties uz Udhavu, kā arī teica, nožēlojot, ka Krišna vairs nebija ieradies viņu mājās.926.
Gopī uzruna Udhavai:
SWAYYA
���Ak, Udhava! Bija laiks, kad Krišna mūs ņēma sev līdzi un klejoja alvokos
Viņš deva mums dziļu mīlestību
���Mūsu prāts bija šī Krišnas pakļautībā, un visas Bradžas sievietes bija ārkārtīgi ērti
Tagad tas pats Krišna mūs ir pametis un devies uz Maturu, kā mēs varam izdzīvot bez šī Krišnas?���927.
Dzejnieka runa:
SWAYYA
Udhava runāja ar gopī visu par Krišnu
Viņi neko neteica, atbildot uz viņa gudrajiem vārdiem, un tikai izteica savu mīlestības valodu:
Ak, Sakhi! Redzot, ko viņa mēdza ēst un bez kura viņa pat ūdeni nedzertu.
Krišna, kuru redzot, viņi mēdza ēst un pat ūdeni bez viņa nedzēra, lai ko Udhava viņiem teiktu par viņu savā gudrībā, gopī neko nepieņēma.928.