Sri Dasam Granth

Lapa - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Sveiciens Tev, labdabīgais aizsargs Kungs! Sveiciens Tev ak, šausmīgo darbību izpildītāj Kungs!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Sveiciens Tev, tikumīgais, uzturētāj Kungs! Sveiciens Tev, Mīlestības iemiesotais Kungs! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Sveiciens Tev, ak kaites noņēmējs Kungs! Sveiciens Tev, Mīlestības iemiesotais Kungs!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Sveiciens Tev, Augstākais Imperatora Kungs! Sveiciens Tev, ak, Visaugstākais Kungs! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Sveiciens Tev, lielākais ziedotājs Kungs! Sveiciens Tev, vislielākā goda saņēmējs Kungs!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Sveiciens Tev, kaites-iznīcinātāja Kungs! Sveiciens Tev, Veselības atjaunotāj Kungs! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Sveiciens Tev, Augstākās Mantras Kungs!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Sveiciens Tev, Augstākais Jantras Kungs!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Sveiciens Tev, Augstākās pielūgsmes būtnes Kungs!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Sveiciens Tev, Augstākais Tantras Kungs! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Tu vienmēr esi Patiesības, Apziņas un Svētlaimes Kungs

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Unikāls, bezformīgs, visaptverošs un visu iznīcinātājs.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Tu esi bagātības un gudrības devējs un veicinātājs.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Tu caurstrāvo zemi, debesis un kosmosu un neskaitāmu grēku iznīcinātājs.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Tu esi Augstākais Skolotājs un atbalsti visu, neredzams,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Tu vienmēr esi bagātības ziedotājs un žēlsirdīgs.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Tu esi neuzvarams, nesalaužams, bezvārda un bezkārīgs.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Tu esi Uzvarētājs pār visu un esi klātesošs visur.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

VISU SPĒKU. ČAČARĪ STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Tu esi ūdenī.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Tu esi uz zemes.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Tu esi Bezbailīgs.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Tu esi Neizvēlīgs.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Tu esi visa Meistars.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Tu esi Nedzimis.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Tu esi Bezvalstnieks.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Tu esi Garbless.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Sveiciens Tev, Necaurredzamais Kungs! Sveiciens Tev, Nesaistītais Kungs!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Sveiciens Tev, Vissvētlaimes būtnes Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Sveiciens Tev, Vispār godātais Kungs!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Sveiciens Tev, Visu dārgumu Kungs! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Sveiciens Tev, bezmeistara Kungs!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Sveiciens Tev, postītāj Kungs!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Sveiciens Tev, Neuzvaramais Kungs!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Sveiciens Tev, Neuzvaramais Kungs! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Sveiciens Tev, nemirstīgais Kungs!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Sveiciens Tev, Kungs bez aizbildņa!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Sveiciens Tev, ak, Viscaurplūstošais Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Sveiciens Tev, ak, visu dārgais Kungs! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Sveiciens Tev, ak, Visaugstākais Kungs!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Sveiciens Tev, Labākā mūzikas aprīkojuma kungs!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Sveiciens Tev, Augstākais Imperatora Kungs!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Sveiciens Tev, Augstākais Mēness Kungs! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Sveiciens Tev, Dziesmu Kungs!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Sveiciens Tev, Mīlestības Kungs!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Sveiciens Tev, dedzīgais Kungs!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Sveiciens Tev, Gaišākais Kungs! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Sveiciens Tev, Visuma slimību Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Sveiciens Tev, Visuma baudītāj Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Sveiciens Tev, Visuma slimību Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Sveiciens Tev, Visuma Baiļu Kungs! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Sveiciens Tev, Viszinošais Kungs!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Sveiciens Tev, Visvarenais Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Sveiciens Tev, visu mantru zinātāj Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Sveiciens Tev, visu jantru zinātāj Kungs! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Sveiciens Tev, ak, visu redzamais Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Sveiciens Tev, Universālās pievilcības Kungs!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Sveiciens Tev, Krāsu Kungs!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Sveiciens Tev, Trīs pasaules iznīcinātāju Kungs! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Sveiciens Tev, Universālās dzīves Kungs!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Sveiciens Tev, pirmdzimtais Kungs!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Sveiciens Tev, nekaitīgais Kungs! Sveiciens Tev, Kungs, kas nav mierinātājs!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Sveiciens Tev, Universālais Boon-Bestwer Kungs! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Sveiciens Tev, Dāsnuma-iemiesojuma Kungs! Sveiciens Tev, grēku-iznīcinātāja Kungs!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Sveiciens Tev, mūžīgo bagātību mantojuma Kungs! Sveiciens Tev, Mūžīgie Visuma Spēki Denizen Kungs! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

ŠARPATS STANZA. PĒC TAVAS Žēlastības

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Tavas darbības ir pastāvīgas,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Tavi likumi ir pastāvīgi.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Tu esi vienots ar visiem,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Tu esi viņu pastāvīgais Baudītājs.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

Tava valstība ir pastāvīga,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

Tava rota ir pastāvīga.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Tavi likumi ir pabeigti,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Tavi vārdi ir neaptverami.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Tu esi universālais donors,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Tu esi Viszinošs.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Tu esi visu apgaismotājs,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Tu esi visa Baudītājs.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Tu esi visu Dzīve,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Tu esi visu Spēks.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Tu esi visa baudītājs,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Tu esi Vienots ar visu.77.