Pasūtot magoņu sēklas, kaņepes un opiju
Abi sēdēja vienā gultā un ēda.7.
Tiklīdz viņi bija ļoti piedzērušies,
Tikai tad abi kopā spēlēja rati-kreeda.
Veicot dažādas pozas
Un skūpstoties un apskaujot (pievienojās) 8॥
Kad viņi bija noguruši un piedzērušies,
Tā aizmiga un neatvēra acis.
Viņa tēvs ieradās tur no rīta.
Sakhi gāja un pamodināja viņus. 9.
Tas Sakhi pēc tam tika nosūtīts uz turieni (atpakaļ).
Tas teica karalim
Ka brahminu svētki ir sagatavoti.
(Tāpēc) karalis nedrīkst ienākt bez vannas. 10.
(Sakhi teica) Novelc drēbes un nomazgājies šeit.
Pēc tam dodieties uz meitenes māju.
To dzirdēdams, karalis novilka savas bruņas
Un devās mazgāties Čaubahā. 11.
Kad karalis ienira,
Tikai tad (Raj Kumari) noņēma Mitru.
Apģērbis bruņas, (ķēniņš) atkal devās uz turieni.
Muļķis nesaprata atšķirību. 12.
dubultā:
Šis karalis sauca sevi par gudru un neaizmirsa patērēt bhang.
Ar šo triku viņš devās prom ar praktisku triku un iesita kurpi (tam karalim) pa galvu. 13.
Šis ir Šri Charitropakhyan Tria Charitra Mantri Bhup Sambad 365. charitra secinājums, viss ir labvēlīgs.365.6633. turpinās
divdesmit četri:
Ak Rajan! Klausieties citu gadījumu,
Kā (viens) ar skaistām ekstremitātēm darīja triku.
Bija labs karalis vārdā Čitpati.
Viņa mājā dzīvoja sieviete vārdā Abla (Dei). 1.
Viņa meitu sauca Nabha Mati.
Viņa aizrāva dievu, cilvēku, nagu un dēmonu sirdis.
Kādreiz bija (viens) Padumavati Nagars
Redzot, kuru pat Indravati (pilsēta) kādreiz nokaunējās. 2.
Bija vēl viens karalis vārdā Bir Karans
kurš dzīvoja Bhadravati pilsētā.
Viņa (mājā) piedzima dēls vārdā Ethi Singh.
Redzot, kādu formu agrāk pārdeva pat Kama Dev. 3.
(Viņš) Raj Kumar devās spēlēt medības
Un ieradās tajā pilsētā
Kur ķēniņa meita mazgājās.
Ieraudzījis savu formu, Sitāls nokrita. 4.
Raj Kumari (arī viņu redzot) iemīlēja viņu
Un tajā laikā viņš aizmirsa tīro ķermeņa gudrību.
Abi bija dusmīgi (viens uz otru).
Abiem nebija skaidras gudrības. 5.
Kad Kumari ieraudzīja to gudro vīrieti guļam,