Sri Dasam Granth

Lapa - 88


ਛਾਰ ਕਰੋ ਗਰੂਏ ਗਿਰ ਰਾਜਹਿ ਚੰਡਿ ਪਚਾਰਿ ਹਨੋ ਬਲੁ ਕੈ ਕੈ ॥
chhaar karo garooe gir raajeh chandd pachaar hano bal kai kai |

���Nolaidiet lielo dievietes kalnu putekļos un ar visiem saviem spēkiem izaiciniet viņu un nogaliniet viņu.���

ਕਾਨਨ ਮੈ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀ ਸੁਨੀ ਬਾਤ ਰਿਸਾਤ ਚਲਿਓ ਚੜਿ ਉਪਰ ਗੈ ਕੈ ॥
kaanan mai nrip kee sunee baat risaat chalio charr upar gai kai |

Savām ausīm dzirdot ķēniņa vārdus, Raktabvija, jāja uz ziloņa un lielā niknumā, devās prom.

ਮਾਨੋ ਪ੍ਰਤਛ ਹੋਇ ਅੰਤਿਕ ਦੰਤਿ ਕੋ ਲੈ ਕੈ ਚਲਿਓ ਰਨਿ ਹੇਤ ਜੁ ਛੈ ਕੈ ॥੧੨੬॥
maano pratachh hoe antik dant ko lai kai chalio ran het ju chhai kai |126|

Likās, ka Jama, izpaužoties, ved dēmonu savā iznīcībā, cīnoties kaujas laukā.126.,

ਬੀਜ ਰਕਤ੍ਰ ਸੁ ਬੰਬ ਬਜਾਇ ਕੈ ਆਗੈ ਕੀਏ ਗਜ ਬਾਜ ਰਥਈਆ ॥
beej rakatr su banb bajaae kai aagai kee gaj baaj ratheea |

Trompeti skanēja Raktavija, kas savus spēkus sūtīja uz priekšu ziloņos, zirgos un ratos.

ਏਕ ਤੇ ਏਕ ਮਹਾ ਬਲਿ ਦਾਨਵ ਮੇਰ ਕੋ ਪਾਇਨ ਸਾਥ ਮਥਈਆ ॥
ek te ek mahaa bal daanav mer ko paaein saath matheea |

Visi tie dēmoni ir ļoti spēcīgi, kas spēj pat ar kājām saspiest Sumeru.,

ਦੇਖਿ ਤਿਨੇ ਸੁਭ ਅੰਗ ਸੁ ਦੀਰਘ ਕਉਚ ਸਜੇ ਕਟਿ ਬਾਧਿ ਭਥਈਆ ॥
dekh tine subh ang su deeragh kauch saje katt baadh bhatheea |

Viņu ķermenis un ekstremitātes izskatās ļoti spēcīgi un lieli, uz kuriem viņi valkā bruņas ar vidukli sasietām drebuļiem.

ਲੀਨੇ ਕਮਾਨਨ ਬਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਸਮਾਨ ਕੈ ਸਾਥ ਲਏ ਜੋ ਸਥਈਆ ॥੧੨੭॥
leene kamaanan baan kripaan samaan kai saath le jo satheea |127|

Raktavija dodas kopā ar saviem pavadoņiem, kas valkā savus ieročus, piemēram, lokus, bultas, zobenus utt., kopā ar visu pārējo piederumu.127.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਰਕਤ ਬੀਜ ਦਲ ਸਾਜ ਕੈ ਉਤਰੇ ਤਟਿ ਗਿਰਿ ਰਾਜ ॥
rakat beej dal saaj kai utare tatt gir raaj |

Raktavija, turot armiju masīvā, apmetās sumeru bāzē.

ਸ੍ਰਵਣਿ ਕੁਲਾਹਲ ਸੁਨਿ ਸਿਵਾ ਕਰਿਓ ਜੁਧ ਕੋ ਸਾਜ ॥੧੨੮॥
sravan kulaahal sun sivaa kario judh ko saaj |128|

Ar ausīm dzirdot viņu kņadu, dieviete gatavojās karam.128.,

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORATHA,

ਹੁਇ ਸਿੰਘਹਿ ਅਸਵਾਰ ਗਾਜ ਗਾਜ ਕੈ ਚੰਡਿਕਾ ॥
hue singheh asavaar gaaj gaaj kai chanddikaa |

Jāj uz savas lauvas, Čandika, muļķīgi kliedzot,

ਚਲੀ ਪ੍ਰਬਲ ਅਸਿ ਧਾਰਿ ਰਕਤਿ ਬੀਜ ਕੇ ਬਧ ਨਮਿਤ ॥੧੨੯॥
chalee prabal as dhaar rakat beej ke badh namit |129|

Maršēja, turot savu vareno zobenu, lai nogalinātu Raktviju.129.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA,

ਆਵਤ ਦੇਖ ਕੇ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੋ ਸ੍ਰੋਣਤਬਿੰਦ ਮਹਾ ਹਰਖਿਓ ਹੈ ॥
aavat dekh ke chandd prachandd ko sronatabind mahaa harakhio hai |

Raktavija bija ļoti gandarīta, redzot atnākam vareno Čandi.

ਆਗੇ ਹ੍ਵੈ ਸਤ੍ਰੁ ਧਸੈ ਰਨ ਮਧਿ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ਕੇ ਜੁਧਹਿ ਕੋ ਸਰਖਿਓ ਹੈ ॥
aage hvai satru dhasai ran madh su krudh ke judheh ko sarakhio hai |

Viņš virzījās uz priekšu un iekļuva ienaidnieka spēkos un dusmās virzījās tālāk par savu izturēšanos.

ਲੈ ਉਮਡਿਓ ਦਲੁ ਬਾਦਲੁ ਸੋ ਕਵਿ ਨੈ ਜਸੁ ਇਆ ਛਬਿ ਕੋ ਪਰਖਿਓ ਹੈ ॥
lai umaddio dal baadal so kav nai jas eaa chhab ko parakhio hai |

Viņš ar savu armiju gāzās uz priekšu kā mākoņi, dzejnieks ir iztēlojies šo salīdzinājumu savai uzvedībai.

ਤੀਰ ਚਲੈ ਇਮ ਬੀਰਨ ਕੇ ਬਹੁ ਮੇਘ ਮਨੋ ਬਲੁ ਕੈ ਬਰਖਿਓ ਹੈ ॥੧੩੦॥
teer chalai im beeran ke bahu megh mano bal kai barakhio hai |130|

Karotāju bultas kustas tā, it kā milzīgi mākoņi līst spēcīgi.130.,

ਬੀਰਨ ਕੇ ਕਰ ਤੇ ਛੁਟਿ ਤੀਰ ਸਰੀਰਨ ਚੀਰ ਕੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨੇ ॥
beeran ke kar te chhutt teer sareeran cheer ke paar paraane |

Ar karotāju rokām izšautās bultas, kas caurdur ienaidnieku ķermeņus, pāriet uz otru pusi.

ਤੋਰ ਸਰਾਸਨ ਫੋਰ ਕੈ ਕਉਚਨ ਮੀਨਨ ਕੇ ਰਿਪੁ ਜਿਉ ਥਹਰਾਨੇ ॥
tor saraasan for kai kauchan meenan ke rip jiau thaharaane |

Atstājot lokus un caurdurot bruņas, šīs bultas stāv kā dzērves, zivju ienaidnieki.

ਘਾਉ ਲਗੇ ਤਨ ਚੰਡਿ ਅਨੇਕ ਸੁ ਸ੍ਰਉਣ ਚਲਿਓ ਬਹਿ ਕੈ ਸਰਤਾਨੇ ॥
ghaau lage tan chandd anek su sraun chalio beh kai sarataane |

Uz Čandi ķermeņa tika ievainotas daudzas brūces, no kurām asinis plūda kā straume.

ਮਾਨਹੁ ਫਾਰਿ ਪਹਾਰ ਹੂੰ ਕੋ ਸੁਤ ਤਛਕ ਕੇ ਨਿਕਸੇ ਕਰ ਬਾਨੇ ॥੧੩੧॥
maanahu faar pahaar hoon ko sut tachhak ke nikase kar baane |131|

Šķita, ka (bultu vietā) čūskas (Takšaka dēli) ir iznākušas, mainot tērpus.131.,

ਬੀਰਨ ਕੇ ਕਰ ਤੇ ਛੁਟਿ ਤੀਰ ਸੁ ਚੰਡਿਕਾ ਸਿੰਘਨ ਜਿਉ ਭਭਕਾਰੀ ॥
beeran ke kar te chhutt teer su chanddikaa singhan jiau bhabhakaaree |

Kad bultas tika izšautas ar karotāju rokām, Čadika rēca kā lauvene.

ਲੈ ਕਰਿ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਦਾ ਗਹਿ ਚਕ੍ਰ ਛੁਰੀ ਅਉ ਕਟਾਰੀ ॥
lai kar baan kamaan kripaan gadaa geh chakr chhuree aau kattaaree |

Viņa turēja rokās bultas, loku, zobenu, vāles disku, griezēju un dunci.