Ko viņa (labā) gribēs man nodarīt. 7.
Par kuru vīrs bija nogalinājis, (viņš arī) aizgāja.
Arī ar viņu tā beigās nenotika.
(Viņš sāka domāt savās domās) Nedari neko no tāda drauga.
Tas ir labāk nekā paturēt, nogalināsim to. 8.
Viņš izņēma zobenu rokā
Un iesita viņam pa galvu ar abām rokām.
Kad karalis sauca "čau",
Ik pa laikam sieviete turpināja cīnīties ar zobenu. 9.
(Cilvēki sāka runāt, ka nav pagājušas pat divas dienas, kopš mans) vīrs nomira
Un tagad viņi to sāk darīt.
Dzīvot pasaulē bez vīra ir lāsts,
Kur strādā zagļi. 10.
Redzot (viņu) mirušu, visi teica:
Jūs labi izdarījāt, ka nogalinājāt puisi.
Jūs esat izglābis aizkara pajumti (pieklājība).
(Visi) sāka teikt: ak, meita! Tu esi svētīts. 11.
Lūk, Šri Charitropakhyan Tria Charitra Mantri Bhup Sambad 302. charitra secinājums, viss ir labvēlīgs.302.5820. turpinās
divdesmit četri:
Lielais karalis, vārdā Abharan Singh, ir dzirdējis:
Redzot, kuru pat saule kādreiz kautrējās.
Abharan Dei bija viņa mājas dāma
Kuram ir tā, it kā abharan (rotaslietas) ir izgatavots, to mīcot. 1.
Karaliene bija saderinājusies ar draugu
Un mēdza ar viņu spēlēties katru dienu.
Kādu dienu karalis uzzināja noslēpumu.
(Viņš) nāca apskatīt sievietes māju. 2.
Tur tika pieķerts (karalienes) draugs
Un nogalināja uz vietas.
Nenogalini sievieti kā sievieti
Un aizmirsa no prāta. 3.
Kad pagāja daudzi gadi
Un arī karaliene veica daudzus pasākumus.
Bet ķēniņš nenāca viņas mājā.
Pēc tam (viņš) veica citu līdzekli. 4.
Karaliene iejutās sanjāsanas aizsegā.
Viņa izgāja no mājas.
Kad karalis ieradās spēlēt medības,
(Tad) ieraugot briedi, zirgs skrēja (pēc tā).5.
Cik yojans ir aizgājuši (tālu) no pilsētas.
Viņš sasniedza (tur), kur nebija neviena cilvēka.
Samulsis viņš ielidoja dārzā.
(Tur) ieradās viens vienīgs (askētisks) Rani. 6.
Viņš bija pārģērbies par mūku
Un uz galvas bija jatas bars.
Tas, kurš redz savu veidolu,
Viņš paliktu apmulsis un neviens nešaubītos. 7.
Tā sieviete arī nolaidās turpat dārzā