Un krāsa kā asinis tika izmesta uz zemes. 10.
Kad karaliene devās ar kungu,
Tad Sakhi sāka šādi saukt
ka karalieni paņems lauva,
Kāds atnāca un izglāba (no viņa). 11.
Kad karotāji dzirdēja lauvas vārdu,
Tāpēc viņi nobijās un ievilka zobenus rokās.
(Viņi) gāja un visu izstāstīja ķēniņam
Ka karalieni ir aizvedusi lauva. 12.
Karalis pakratīja galvu un palika bez vārdiem.
(sakot) viņa ir kļuvusi talantīga, (tagad) kas var notikt.
Neviens nav atradis (šīs lietas) noslēpumu.
Un draugs paņēma Rani un aizgāja. 13.
Lūk, 291. varoņa Mantri Bhup Sambad no Sri Charitropakhyan Tria Charitra secinājums, viss ir labvēlīgs. 291.5549. turpinās
divdesmit četri:
Lielais karalis vārdā Utars Singhs
Viņš dzīvoja ziemeļu virzienā.
Viņa mājā bija sieviete vārdā Uttar Mati,
Kuram līdzīgs nav ne ar ausīm dzirdēts, ne redzēts (ar acīm). 1.
Atnāca (persona) vārdā Lahori Rai,
Kura bija skaista un kurai bija visas īpašības.
Kad sieviete viņu ieraudzīja
Tāpēc tajā brīdī viņš aizmirsa visu tīro gudrību. 2.
(No viņa) krūšu audums un ekstremitāšu bruņas netika saglabātas.
(Viņa) gribēja kaut ko teikt un kaut ko teica.
Viņa vienmēr no savas mutes mēdza teikt “Priya Priya”.
Un ūdens no acīm plūda dienu un nakti. 3.
Kad ķēniņš nāca viņam jautāt,
Tāpēc viņa nedotu nekādu atbildi, to izsakot no savas mutes.
(Viņš) ar blīkšķi nokristu uz zemes
Un vairākkārt izteica vārdu "mīļotais". 4.
Karalis bija pārsteigts, redzot (to).
Un mēdza to teikt istabenēm
Kas ir noticis ar šo Ablu
Sakarā ar to tas ir kļuvis šāds. 5.
Kas tad būtu jādara lietas labā?
Ar ko šī karaliene nenomira.
Ko viņš (labdaris) lūgs, to es došu.
(Es esmu) gatavs tikt grieztam ar zāģi karalienei. 6.
Es uzlīšu viņam ūdeni uz galvas
Un atkal un atkal kritīs viņam pie kājām.
Kas izārstēs karalienes slimību,
Lai viņš iegūst (manu) valstību kopā ar karalieni. 7.
Kas izārstēs karalienes slimību.
Tas vīrietis man atkal dāvās dzīvību.
(Viņi pat) paņēma pusi karaļvalsts ar karalieni.
Uz vienu nakti (viņam) man vajadzētu dot sievietes žēlastību. 8.
(Kurš dziedina karalieni) lai viņa valda vienu dienu