Chaupaee
Viņš arī gāja kopā ar Atitu
Dedzīgi viņš pārdomāja un, ejot līdzi, jautāja:
Viņš teica viņai (sievietei).
"Ak, lēdija, jūs klausāties mani" (17)
Dohira
(Dāma,) "Tu saproti, cik sliktu rīcību esmu izdarījis. Vai jums bija
Agrāk man teicu, ka es būtu tev nodarījis to pašu. (18)
Viņa nogalināja savu dēlu, mīļāko un vīru, un ar sitienu
Bungas viņa sadedzināja sevi kopā ar savu vīru un kļuva par sati.(19)
Arril
Nekad neļaujiet sievietei zināt, kas ir jūsu prātā.
Drīzāk uzziniet, kādas ir viņas iekšējās domas.
Kad viņa uzzina noslēpumu, tam jākļūst par atklātību
Slepens, pretējā gadījumā jums pēc tam būs jānožēlo grēki.(20)(l)
Vienpadsmitā līdzība par labvēlīgo kristiešu Radžas un ministra saruna, kas papildināta ar svētību. (11) (204)
Dohira
Ko Brindabanas pilsētā darīja Radhika, Brikh Bhan meita?
Tagad es stāstīšu šīs dāmas Kritu. (1)
Viņa bija apsēsta ar mīlestību pret Krišnu un dienu un nakti meklēja viņu,
Tas, kuru nevarēja samierināties Vjas, Prasurs, Surs, Asurs un citi Riši (vēdiskie svētie).(2)
(Viņa domāja:) "Kā dēļ es esmu pametusi visu savu pieticību un bagātību,
“Kā es varu panākt, lai mīļotais apmierina manu aizraušanos?” (3)
Ar pieķeršanās pilnu sirdi viņa uzticēja ierīcei kādu uzticības personu
Kāds iegansts, lai ļautu viņai satikt Krišnu (4).
Arril
'Liek man satikt to, kura mīklai Brahams, Vjas un Vēdas nevarēja piekrist,
Pat Šiva, Saniks un Šešnags viņam ticēja aiz apvāršņiem,
"Un kuru labestība tika daudzināta visā pasaulē."
Tā viņa lūdza tikties ar izcilo vīrieti (5).
Kabit
"Es nīkuļoju viņa piemiņā, mans ķermenis ir pārvērties par pelniem (kaislības), "Pastāstiet viņam par to, ka es valkāju lāpītu mēteli un atsacīšanās cepuri viņa piemiņai.
"Es esmu izgreznojis safrāna drēbes (asketiskam), manas acis ir kļuvušas sarkanas no sāpēm, un es dzīvoju ar viņa domu barību.
"Es mazgājos vannā ar asarām, un, alkstot pēc viņa redzes, manas acis rada dūmakas liesmas.
'Ak, mans draugs! Ej un pastāsti Nanda dēlam stāstu par slaucēju acu pārveidošanu.” (6)
Viņa turpināja gaidīt savā pilnajā izrotājumā, kad Krišna pagāja garām, dāvājot aci.
'Ak, mana māte! Kur es varētu iet, lai saindētu sevi līdz nāvei?
'Man šķiet, ka skorpioni mani ir sakoduši.
'Viņš ir nozadzis manu sirdi un aizvedis to, ietītu savā turbānā (prātā).(7)
Dohira
'Ak, mana mīļotā! Esmu apreibis jūsu atšķirtībā, es vairs nevaru izturēt.
“Izmisumā esmu jums uzrakstījis šo vēstuli. (8)
Kabit
Jūsu acis ir skaistuma un melodijas iemiesojums, un tās ir briežu un zivju šarma dārgums
'Un plaukst sirds, un esi labdarības paraugs.
'Ak, mans draugs! Jūsu redze ir salda kā medus un arī asa,
Tāpat kā Šri Rama Čandera bultas.'(9)
Dohira
Tad Radha piezvanīja savam draugam, kas pazīstams kā Prabha.
Viņa atklāja viņai visas savas vēlmes un nosūtīja viņu pie Šri Krišnas (10).
Ar vēstuli viņa nosūtīja: “Tava Radha ir caurdurta Tavā
Atdalīšana. Lūdzu, nāc un satiec viņu.(11)
'Jūsu atsvešināta, jūsu kalpone mirst, un jūs varat to pastāstīt laikā
Jebkura no jūsu nodarbībām.'(l2)
Kad kalpone Prabha bija sapratusi visu situāciju,
Viņa devās uz vietu, kur majestātiski sēdēja Šri Krišna. (l3)
Chaupaee
Kad Šri Krišna atvēra vēstuli un izlasīja,
Izlasot vēstuli, Šri Krišna uztvēra patieso mīlestību.
Visas vēstules, kas nosētas ar dimantiem un pērlēm,
Viņa sirdī iedvesa dziļu līdzjūtību.(14)
Savaiyya
Ak Kungs Krišna! Tavas acis ir kaisles pilnas, mīlestības pilnas, nevainojami perfektas un patīkamas.
'Pilns šarmu tu esi burvīgs, un irbe,
Stārķis, lotosa zieds, zivis paliek jūsu rīcībā.
"Tu esi svētītais un iekaro mūsu sirdis." (15)
Izsmalcināti un izsmalcināti ir izgreznoti un veidoti Jobana liesmas vairogā.
“Ak, mans bezkaislīgais Šri Krišna, tu esi mīlestības pilns.
'Tavs redzējums, kas ir pilns ar (debesu) lepnumu,
Tas ir visa apmierinātības dārgums. (l6)
Kabit
"Es uztveru sandalkoku kā ciešanas, eļļas lampu kā degošu ugunskuru, un burvīgās gleznas izskatās kā burvju harizma,