Sri Dasam Granth

Lapa - 804


ਆਦਿ ਸਬਦ ਤ੍ਰਿਦਿਵੇਸ ਬਖਾਨੋ ॥
aad sabad tridives bakhaano |

Vispirms deklamējiet "Tridives" (Indra, debesu karalis).

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
teen baar nrip padeh pramaano |

(Pēc tam) trīs reizes pievienojiet vārdu “Nrip”.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਨੀਜੈ ॥
ar pad taa ke ant bhaneejai |

Tā beigās sakiet vārdu “ari”.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧੨੬੩॥
sabh sree naam tupak leh leejai |1263|

Vispirms pasakot vārdu “Trideveš”, trīs reizes pievienojot vārdu “Nrip” un pēc tam beigās izrunājot vārdu “ari”, zini visus Tupaka vārdus.1263.

ਬ੍ਰਿੰਦਾਰਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
brindaarak sabadaad uchaarahu |

Vispirms izrunā vārdu "brindarak" (dievs).

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰਹੁ ॥
teen baar naaeik pad ddaarahu |

(Pēc tam) trīs reizes pievienojiet vārdu "Nayak".

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੋ ॥
ar pad ant tavan ke deejo |

Tā beigās pievienojiet vārdu “ari”.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲੀਜੋ ॥੧੨੬੪॥
naam tupak ke sabh leh leejo |1264|

Sakot vārdu “Vrindraarak”, trīs reizes pievienojot vārdu “naayak” un pēc tam beigās pievienojot vārdu “ari”, zināt visus Tupaka nosaukumus.1264.

ਗਤਿ ਬਿਵਾਨ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਣਹੁ ॥
gat bivaan sabadaad bakhaanahu |

Vispirms izrunājiet vārdu "Gati Biwan".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਤਿ ਪਦਿਹਿ ਪ੍ਰਮਾਣਹੁ ॥
teen baar pat padihi pramaanahu |

(Pēc tam) trīs reizes pievienojiet vārdu “Pati”.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਕਹੀਐ ॥
ar pad ant tavan ke kaheeai |

Tā beigās sakiet vārdu “ari”.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥੧੨੬੫॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |1265|

Sakot vispirms vārdu "Gatibivaan", trīs reizes pievienojiet vārdu "Padihi" un pēc tam izrunājot vārdu "ari" beigās zināt visus Tupaka vārdus.1265.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ĀRILS

ਅੰਮ੍ਰਿਤੇਸ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
amrites sabadaad uchaaran keejeeai |

Vispirms daudziniet vārdu "amrits" (dievs).

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
teen baar pat sabad tavan ke deejeeai |

Trīs reizes pievienojiet tam vārdu “vīrs”.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad pun taa ke ant bakhaaneeai |

Beidzot izrunā tajā vārdu 'Satru'.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੬੬॥
ho sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |1266|

Sakot vispirms vārdu “Amartesh”, trīs reizes pievienojot vārdu “Pati” un pēc tam beigās izrunājot vārdu “šatru”, un tādā veidā tagad prātā visi Tupaka vārdi.1266.

ਮਧੁ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਨੀਕੇ ਭਾਖੀਐ ॥
madh pad mukh te prithamai neeke bhaakheeai |

Vispirms labi no mutes izrunājiet vārdu "madhu" (nektārs).

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
teen baar pat sabad tavan ke raakheeai |

(Pēc tam) trīs reizes pievienojiet vārdu “Pati”.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

(Pēc tam) identificējiet to kā piliena nosaukumu, pasakot vārdu “Ari”.

ਹੋ ਜਹ ਜਹ ਚਹੀਐ ਸਬਦ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੬੭॥
ho jah jah chaheeai sabad nisank bakhaaneeai |1267|

Sakot vispirms vārdu "Madhu", trīs reizes pievienojiet vārdu "Pati" un pēc tam vārdu "ari" un zināt Tupaka vārdus.1267.

ਸੁਧਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sudhaa sabad ko aad uchaaran keejeeai |

Vispirms izrunā vārdu "Sudha".

ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਾਰ ਤ੍ਰੈ ਦੀਜੀਐ ॥
nrip pad taa ke ant baar trai deejeeai |

(Pēc tam) trīs reizes izmantojiet vārdu “Nrip” tā beigās.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਭਾਖਿ ਤੁਫੰਗ ਨਾਮ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
rip pad bhaakh tufang naam jeea jaaneeai |

(Pēc tam) uzziniet savā prātā Tufang vārdu, pievienojot vārdu Ripu.

ਹੋ ਸੁਕਬਿ ਚਉਪਈ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੬੮॥
ho sukab chaupee maajh nisank bakhaaneeai |1268|

Sakot vispirms vārdu “Sudhaa” un trīs reizes vārdu “Nrip” beigās un pēc tam izrunājot vārdu “Ripu”, zini Tupaka vārdus, kā tos nešaubīgi lietoja.1268.

ਸਬਦ ਪਯੂਖ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰੀਐ ॥
sabad payookh su mukh te pritham uchaareeai |

Vispirms no mutes izrunājiet vārdu "Pyukh".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਡਾਰੀਐ ॥
teen baar nrip sabad ant tih ddaareeai |

(Pēc tam) trīs reizes pievienojiet vārdu “Nrip”.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਭਾਖਿ ਤੁਪਕ ਨਾਮ ਲਹੀਜੀਐ ॥
rip pad bhaakh tupak naam laheejeeai |

(Pēc tam) pievienojiet terminu "Ripu" un pieņemiet to kā piliena nosaukumu.

ਹੋ ਸੁਕਬਿ ਦੋਹਰਾ ਮਾਹਿ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੬੯॥
ho sukab doharaa maeh niddar hue deejeeai |1269|

Sakot vispirms vārdu “Payukh”, trīs reizes pievienojot vārdu “Nrip” un pēc tam pievienojot vārdu “Ripu”, zināt Tupaka vārdus.1269.

ਅਸੁਦਾ ਸਬਦ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
asudaa sabad su mukh te aad uchaar kai |

Vispirms no mutes izrunājiet vārdu "asuda" (nektārs).

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip sabad tavan ke ddaar kai |

(Pēc tam) trīs reizes pievienojiet tam vārdu "Nrip".

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
rip keh naam tupak ke chatur bichaareeai |

Tad iedomājieties Tupaka vārdu, sakot "Ripu".

ਹੋ ਛੰਦ ਸੋਰਠਾ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਉਚਾਰੀਐ ॥੧੨੭੦॥
ho chhand soratthaa maeh nisank uchaareeai |1270|

Sakot vārdu “Asudaa”, trīs reizes pievieno vārdu “Nrip” un pēc tam vārdu “Ripu”, zini Tupaka vārdus, kā tos lietot Sorathaa strofā.1270.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪ੍ਰਾਣਦਾ ਪਦ ਕੋ ਸੁਕਬਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham praanadaa pad ko sukab bakhaaneeai |

Vispirms dziediet "Pranādu" (Amrit)! sniegt paziņojumu

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke tthaaneeai |

Četras reizes pievienojiet tam vārdu “Nrip”.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹ੍ਰਿਦੈ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke hridai pachhaaneeai |

(Pēc tam) sakiet "Ari" un saprotiet sirds piliena nosaukumu.

ਹੋ ਸੁਧਨਿ ਸਵੈਯਾ ਭੀਤਰ ਨਿਡਰ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੭੧॥
ho sudhan savaiyaa bheetar niddar bakhaaneeai |1271|

Sakot vispirms vārdu “Praan”, četras reizes pievienojot vārdu “Nrip” un pēc tam beigās izrunājot vārdu “ari”, zini Tupaka vārdus.1271.

ਜੀਵਦਤ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jeevadat pad pritham uchaaran keejeeai |

Vispirms nodziediet vārdu "Jivadat" (Amrit).

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦਹਿ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
chaar baar nrip sabadeh ant bhaneejeeai |

Četras reizes atkārtojiet vārdu “Nrip” tā beigās.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹ੍ਰਿਦੇ ਪਛਾਨ ਲੈ ॥
ar keh naam tupak ke hride pachhaan lai |

(Tad) atpazīsti Tupaka vārdu savā sirdī, sakot Ari.

ਹੋ ਕਹੀ ਹਮਾਰੀ ਆਜ ਹ੍ਰਿਦੇ ਪਹਿਚਾਨ ਲੈ ॥੧੨੭੨॥
ho kahee hamaaree aaj hride pahichaan lai |1272|

Sakot vispirms vārdu “Jeevdat, pievieno vārdu “Nrip” četras reizes un uzskatot manus vārdus šodien par patiesiem un pievienojot vārdu “ari” beigās, zini visus Tupaka vārdus.1272.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ČAUPAI

ਬਪੁਦਾ ਪਦ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਹੁ ॥
bapudaa pad ko pritham uchaarahu |

Vispirms nodziediet vārdu "Bapuda" (Amrits).

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰਹੁ ॥
chaar baar naaeik pad ddaarahu |

(Pēc tam) četras reizes pievienojiet vārdu "Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੇ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ke bahur bhanijai |

Pēc tam izrunājiet vārdu "Satru".

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੧੨੭੩॥
naam tupak sabh leh lijai |1273|

Sakot vispirms vārdu "Bapudaa", četras reizes pievienojiet vārdu "Naayak" un pēc tam izrunājot vārdus "Shatru" beigās zināt visus Tupaka vārdus.1273.

ਬਹੁਰਿ ਦੇਹਦਾ ਸਬਦ ਬਖਾਨੋ ॥
bahur dehadaa sabad bakhaano |

Pēc tam deklamējiet vārdu "Dehda" (Amrit).

ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
chaar baar pat sabad pramaano |

(Pēc tam) četras reizes pievienojiet vārdu “Pati”.