Sri Dasam Granth

Faqe - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Përshëndetje për Ty, o Zot Mbrojtës i Mirë! Përshëndetje për Ty, o Zot i Veprimeve të Urryera!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Përshëndetje për Ty o Zot i virtytshëm-Mbështetës! Përshëndetje për Ty, o Zot i Mishëruar në Dashuri! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Përshëndetje për Ty, o Zot largues i sëmundjeve! Përshëndetje për Ty, o Zot i Mishëruar në Dashuri!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Përshëndetje për Ty o Zot Perandor Suprem! Përshëndetje për Ty, o Zot Sovran Suprem! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Përshëndetje për Ty O Zot Dhuruesi më i Madh! Përshëndetje për Ty o Zot Më i Madhi-Nderimet-Përfituesi!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Përshëndetje për Ty o Zot i Sëmundjeve-Shkatërrues! Përshëndetje për Ty, o Zot shërues i shëndetit! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Përshëndetje për Ty, O Zot i Mantras Supreme!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Lartë Yantra!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Adhurimit më të Lartë!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Përshëndetje për Ty, o Zot Suprem Tantra! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Ti je përherë Zoti e Vërteta, Ndërgjegjja dhe Lumturia

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Unik, Pa formë, Gjithëpërfshirës dhe Shkatërrues.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Ti je Dhënësi i pasurisë dhe urtësisë dhe Promovuesi.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Ti Përshkon botën e poshtme, qiellin dhe hapësirën dhe Shkatërrues mëkatesh të panumërta.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Ti je Mjeshtri Suprem dhe Mbështet të gjithë pa u parë,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Ti je gjithmonë Dhurues i pasurisë dhe i mëshirshëm.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Ti je i pathyeshëm, i pathyeshëm, pa emër dhe pa epsh.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Ti je Fitimtar mbi të gjithë dhe je i pranishëm kudo.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

GJITHË PUSHTETI TUAJ. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Ti je në ujë.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Ti je në tokë.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Ti je i patrembur.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Ti je pa dallim.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Ti je Mjeshtri i të gjithëve.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Ti je e Palindur.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Ti je pa atdhe.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Ti je i patrazuar.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Përshëndetje për Ty, o Zot i padepërtueshëm! Përshëndetje për Ty o Zot i Palidhur!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Përshëndetje për Ty, o Zot Enti i Gjithëlumtur!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Nderuar Universalisht!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Përshëndetje për Ty, o Zot i Gjithë Thesarit! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Përshëndetje për Ty o Zot pa Zot!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Përshëndetje për Ty o Zot shkatërrues!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Përshëndetje për Ty o Zot i Pamposhtur!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Përshëndetje për Ty o Zot i Pamposhtur! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Përshëndetje për Ty, o Zot i pavdekshëm!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Përshëndetje për Ty, o Zot i pambrojtur!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Gjithëpërhapur!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Përshëndetje për Ty, o Zot i gjithmbarshëm! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Përshëndetje për Ty, o Zot Sovran Suprem!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Përshëndetje për Ty O Zot pajisja më e mirë muzikore!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Përshëndetje për Ty, o Zot Perandori Suprem!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Përshëndetje për Ty, o Zot i Hënës së Lartë! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Përshëndetje për Ty o Zot i Këngës!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Përshëndetje për Ty o Zot i Dashurisë!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Përshëndetje për Ty o Zot i zellshëm!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Përshëndetje për Ty, o Zoti më i ndritshëm! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Sëmundjes Universale!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Përshëndetje për Ty, o Zot Gëzues Universal!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Sëmundjes Universale!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Përshëndetje për Ty, o Zot i Frikës Universale! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Gjithëdijshëm!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Plotfuqishëm!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Përshëndetje për Ty O Zot i Gjithë-Mantrave-Njohës!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Përshëndetje për Ty O Zot i Gjithë-Yantras Njohës! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Përshëndetje për Ty o Zot Gjithëshikues!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Përshëndetje për Ty o Zot tërheqje universale!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Përshëndetje për Ty o Zot Gjithngjyrësh!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Përshëndetje për Ty o Zot Shkatërrues Tre Botësh! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Jetës Universale!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Përshëndetje për Ty, o Zot i farës së parë!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Përshëndetje për Ty, o Zot i padëmshëm! Përshëndetje për Ty, o Zot jo-paqësues!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Përshëndetje për Ty O Zot Universal Boon-Bestwer! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Përshëndetje për Ty o Zot Bujari-Mishërim! Përshëndetje për Ty o Zot mëkat-shkatërrues!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Përshëndetje për Ty, o Zot i Banuar i Pasurive Gjithmonë Universale! Përshëndetje për Ty, o Zot i Banuar i Fuqive Gjithmonë Universale! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. ME HIRIN TEND

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Veprimet e tua janë të përhershme,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Ligjet e Tua janë të Përhershme.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Ju jeni të bashkuar me të gjithë,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Ti je Kënaqësi i tyre i përhershëm.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

Mbretëria jote është e përhershme,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

Stolia Jote është e Përhershme.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Ligjet e tua janë të plota,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Fjalët e Tua janë përtej të kuptuarit.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Ti je Dhuruesi universal,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Ti je i Gjithëdijshëm.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Ti je Ndriçuesi i të gjithëve,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Ti je Kënaqësi i të gjithëve.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ti je jeta e të gjithëve,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Ti je Forca e të gjithëve.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Ti je Gëzuesi i të gjithëve,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Ti je e bashkuar me të gjithë.77.