Shahu nuk e dëgjoi atë grua.
(Me këtë) Mangala ishte shumë i irrituar.
(Ai) u zemërua shumë dhe harroi dashurinë
Dhe e grisi përgjysmë. 8.
ia grabiti të gjithë pasurinë (dhe tha këtë)
Ky mëkatar ka bërë një mëkat të madh.
(Pastaj filloi të thotë) E ka shqyer një elefant i dehur.
Asnjë person nuk e hoqi as elefantin ('Curry').9.
(Ajo) grua u bë trashëgimtare e tij.
E vrau dhe mori të gjithë pasurinë ('matra').
Askush nuk e konsideroi ndryshimin.
(Ai Shah) nuk pranoi të kënaqej, (prandaj) e vrau. 10.
i dyfishtë:
E vrau me këtë truk, kush nuk e donte.
Sipas poetit Siam, vetëm atëherë u plotësua konteksti i tregimit. 11.
Këtu përfundon karitra e 296-të e Mantri Bhup Sambad e Tria Charitra e Sri Charitropakhyan, gjithçka është e mbarë. 296.5649. vazhdon
njëzet e katër:
Aty jetonte një derr i madh me emrin Khatri (Ombrella).
E gjithë bota e quajti Siddh Pal.
(Ai) ishte Divani i mbretit Shamsdin të Delhit
Të cilin e njihnin të gjithë mbretërit dhe mbretëreshat. 1.
(Në shtëpinë e tij) ishte një djalë me karakter të mbarë, i quajtur Lachhiman Sen
Dhe ishte një tjetër (djalë) mendjemprehtë që quhej Bajra Sen.
Ai kishte një vajzë të quajtur Skuch Mati,
Si të cilët nuk kishte asnjë grua apo grua. 2.
Mbreti Shamsdin i Delhi ishte i ri.
Shumë vende besuan në të.
Një ditë ai shkoi në atë drejtim për një gjueti
Aty ku kishte një bar (xhungël) luanësh. (Atje ai pa një luaneshë) 3.
Atje vetë mbreti shkoi për gjueti
Ku (ai) pa luaneshën.
Ai mori me vete Siddh Palin
Dhe katër lloje ushtarësh të tjerë të panumërt u morën gjithashtu. 4.
(Ai e nxiti elefantin e tij) ('Kari') drejt tij (luaneshës).
Në atë kohë (nga barku i luaneshës) lindi luani.
(Ai ishte ende) gjysmë në barkun e nënës së tij
Që thonjtë (i dhanë) në kokën e elefantit. 5.
Aty një Bhat e pa këtë kautaka
Dhe shqiptoi një çift për t'ia recituar mbretit.
O e dashur! Unë them atë
Të cilën ai mbret nuk e harroi kurrë nga mendja e tij. 6.
i dyfishtë:
Sher, Sacha Purusha ('Sapuras') dhe Padmini e kanë këtë natyrë.
(Mbi to) sa i bie dhembja, hapat e tyre ecin përpara. 7.
njëzet e katër:
Kur Bhat shqiptoi kështu
Dhe (pastaj) Hazreti e dëgjoi këtë fjalë.
Kur erdhi në pallatet e tij
Kështu që Siddh Pal ishte i ftuar. 8.
Mbreti i tha kështu:
Ti je ministri im i mençur.
Tani ju bëni diçka të tillë,
Për shkak të së cilës mora Padmini (grua) 9.
Siddh Pal tha kështu,
O Mbret! më dëgjo mua.
Ju thërrisni të gjithë ushtrinë tuaj
Dhe më dërgoni Singladeep.10.
Nëse lejoni,
Kështu do të shkoj atje me një ushtri të madhe.
(shko) për të përdorur shpatën (dmth. të bëj luftë) në Singladeep.
Dhe si të sjellë Padmini. 11.
Kur mbreti tha këtë, ai shkoi në shtëpi
Pastaj filluan të binin këmbanat e ndryshme.
Ai (Sidh Pal) kishte një armik atje.
Ai i tregoi mbretit sekretin e tij (Sidh Pal). 12.
Ai (Sidh Pal) ka një vajzë.
Pari dhe Padmini nuk janë të barabartë me të.
Dërgo një person dhe ftoje dhe shiko.
Pas këtij kërkimi për Padmini (nga Singladeep).13.
Kur Hazreti e dëgjoi këtë,
(Pastaj) dërgoi menjëherë një lajmëtar atje.
(Ajo ishte) e zgjuar, e mprehtë (piktore) dhe e ndritshme në pamje,