Ajo ishte më e bukura nga të gjitha botët
Dhe ajo i njihte Vedat, Shastras dhe Smritis. 2.
Burri i saj kishte shumë frikë (nga Jogi).
(Prandaj) një njeri e hante atë çdo ditë.
Ai kishte frikë shumë në Çit
Jogi le ta hajë vetëm atë. 3.
Pastaj mbretëresha qeshi dhe tha:
O mbret i dashur për të vdekshmit! dëgjo
Pse të mos bëni një përpjekje të tillë
Se njerëzit duhet të shpëtohen duke vrarë Jogi. 4.
Duke ia thënë këtë mbretit
(Ai) e zbukuroi gjithë trupin me zbukurime të bukura.
Mori shumë materiale sakrifikuese
Dhe shkoi në Jogi në mesnatë.5.
Së pari ai hëngri ushqim
Dhe më pas piu shumë alkool.
Pastaj nise të qeshësh dhe të thuash
Që kam ardhur të shijoj me ty. 6.
i dyfishtë:
Fillimisht më trego mënyrën se si ushqehesh.
Atëherë më përqafo me shumë interes dhe kënaqu.7.
Kur Jogi e dëgjoi këtë, u gëzua shumë
(Dhe filloi të thotë se) nuk ka lumturi si sot askund në tokë. 8.
njëzet e katër:
Ai u ngrit me frikë
dhe mori mbretëreshën me vete.
Duke mbajtur për krahun, ai ishte shumë i lumtur në zemër.
(Por ai) nuk mendoi asgjë për ndryshim. 9.
(Aty pa një) tenxhere të madhe të tërë
Dhe mori shtatë raunde prej saj.
Mbretëresha e kapi dhe e hodhi në kazan.
Ata i vranë të gjallët duke i pjekur. 10.
i dyfishtë:
Duke shpëtuar veten (mbretëresha) e pjekur Jogi.
(Në këtë mënyrë) gruaja i shpëtoi njerëzit duke kryer karakter. 11.
Këtu është përfundimi i kapitullit të 216-të të Mantri Bhup Samvad të Tria Charitra të Sri Charitropakhyan, gjithçka është e mbarë. 216.4134. vazhdon
i dyfishtë:
Falukusi ishte djali i një mbreti trim të quajtur Aleksandër.
Edhe Kama Dev ('Sambrari') dikur kishte turp të shihte karakterin dhe pamjen e atij djali. 1.
njëzet e katër:
Kur ai mori fronin,
Kështu që beteja e parë u zhvillua me Jangirin.
Atij i morën vendin
Dhe mbajti emrin e tij Sikandar Shah. 2.
Pastaj vrau mbretin Dar
Dhe pastaj erdhi deri në Indi.
(Së pari) pushtoi mbretin e Kankubja (ose Ashwarja).
(Dhe kushdo që) doli përpara, e mundi atë. 3.