Era a máis fermosa de todos os mundos
E ela coñecía Vedas, Shastras e Smritis. 2.
O seu marido tiña moito medo (a Jogi).
(Polo tanto) un home adoitaba comelo a diario.
Antes tiña moito medo en Chit
Que Jogi só o coma. 3.
Entón a raíña riu e dixo:
Oh rei querido polos mortais! escoita
Por que non facer tal esforzo
Que o pobo debe ser salvado matando o Jogi. 4.
Dicindo isto ao rei
(El) decorou todo o seu corpo con fermosos adornos.
Levou moito material de sacrificio
E foi a Jogi á media noite.5.
Primeiro comeu comida
E despois bebeu moito alcohol.
Entón comezaches a rir e a dicir
Que vin a gozar contigo. 6.
dual:
Primeiro dime como comes home.
Despois abrázame con moito interese e complétame.7.
Cando o Jogi escoitou isto, estaba moi feliz
(E comezou a dicir iso) non hai felicidade coma hoxe en ningún lugar da terra. 8.
vinte e catro:
El ergueuse abraiado
e levou a raíña consigo.
Suxeitando (o) brazo, estaba moi feliz no seu corazón.
(Pero el) non pensou nada de diferenza. 9.
(Alí viu un) pote grande enteiro
E levouse sete voltas.
A raíña colleuno e botouno ao caldeiro.
Mataron os vivos asándoos. 10.
dual:
Salvándose a si mesma (a raíña) asadou Jogi.
(Deste xeito) a muller salvou ao pobo interpretando personaxe. 11.
Aquí está a conclusión do capítulo 216 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 216.4134. segue
dual:
Faluco era fillo dun valeroso rei chamado Alexandre.
Mesmo Kama Dev ('Sambrari') adoitaba sentirse avergoñado de ver o carácter e a aparencia dese fillo. 1.
vinte e catro:
Cando asumiu o trono,
Entón, a primeira batalla foi librada con Jangir.
O seu país foi quitado
E mantivo o seu nome Sikandar Shah. 2.
Despois matou ao rei Darío
E despois chegou á India.
(Primeiro) conquistou o rei de Kankubja (ou Ashwarja).
(E quen) se achegou, venceuno. 3.