Doen nalgún lugar,
(as feridas dos demais) sofren de ira,
Caen por goleada
Os golpes vanse soportando con pracer, os guerreiros van caendo mentres se balancean e tronaban.259.
Algún lugar (os guerreiros feridos) teñen fame,
Adornado en matrimonio,
Os caídos están conscientes
Contactando cos innumerables espíritos, os guerreiros lamentan, quedan inconscientes e caen, as pantasmas bailan.260.
Algún lugar disparan frechas,
mozos loitan,
Hai luz nas (súas) cabezas,
Os guerreiros pelexan agarrando frechas, a beleza resplandece en todos os rostros e as damiselas celestiais miran para os guerreiros.261.
Nalgún lugar pelexan subindo a elefantes,
Os compañeiros (adxacentes) son asasinados,
(Eses) guerreiros fuxiron
Os guerreiros pelexan cos elefantes despois de matar os inimigos, estn fuxindo despois de ser alcanzados polas frechas.262.
Algún lugar cheo de rabia,
A conciencia foi abandonada,
casos están abertos,
Os guerreiros están deitados inconscientes e, na súa furia, soltáronlle o cabelo e estragáronlle a vestimenta.263.
Nalgún lugar loitan contra elefantes,
(Os seus) compañeiros morreron loitando,
Os cabalos están soltos,
Os preocupados foron destruídos mentres loitaban cos elefantes, os cabalos andan abertamente e os preocupados atronan. 264.
Nalgún lugar están xirando,
(con eles) a terra está chea,
Os heroes están sendo asasinados,
As damiselas celestes vagan por toda a terra, ao ser golpeados polas frechas os guerreiros abrazan o martirio.265.
Algún lugar van as frechas,
As catro direccións (con frechas) están paradas,
As espadas brillan
Coa descarga das frechas ocultáronse as direccións á vista e as espadas brillan no alto do ceo.266.
Nalgún lugar lánzanse as balas
(como se) estivese gritando,
Os guerreiros están ruxindo
As pantasmas, xurdidas das tumbas, van chegando cara ao campo de batalla, os guerreiros atronan e os cabalos corren.267.
Nalgún lugar se están amputando membros,
caeron no campo de batalla,
Houbo resolucións en honra,
Os guerreiros aos que lles cortaron as extremidades, caen no campo da guerra e os guerreiros intoxicados matan.268.
Nalgún lugar din "matar", "matar",
Os catro están sorprendidos,
Hathi ('Dhithan') está cuberto,
Os berros de “mata, mata” están a escoitarse nas catro direccións, os guerreiros achéganse e non retroceden.269.
Algún lugar golpean as lanzas,
As cabras chaman,
ter bigotes tortos,
Dan golpes coas lanzas, mentras berran, os bigotes daqueles egoistas tamn son encantadores.270.