E estar satisfeito con facelo.
Haberá unha guerra inmensa pola mañá
Que terá unha forma terrible. 38.
Haberá unha guerra co rei,
Entón, colle todos os fíos de azafrán.
Come o opio e fai bailar os cabalos
E balance as lanzas relucentes na túa man. 39.
Primeiro abandona a esperanza dos mortais
E bota todo o medo e empuña a espada.
Ofrece sementes de papoula, cánabo e opio
E mostra (o teu) personaxe na terra areosa. 40.
O rei uniuse ao exército e chegou alí
E fixo todos os arranxos para a voda.
Nese momento (todos) chegaron á casa de Siddh Pal
Así que as nenas volveron a recitar as palabras así. 41.
inflexible:
Aínda que un inimigo entra na casa, non debe ser asasinado.
(Entón) aconsellou que o matasen ao ir a casa.
fillo chamado Lachman foi chamado muller e púxolle un doli
E setecentos trinta homes valentes foron con el disfrazados de mulleres. 42.
vinte e catro:
Cando saíron da casa,
Despois chegaron ao seu pazo.
Entón o rei namorouse e tendeu a man
E Lachman sacou un coitelo e matouno. 43.
Era un imbécil
Que entón o rei non podía falar.
Matouno e disfrazouse de home
E dixo así entre a xente. 44.
(O rei) envioume para a tarefa de (traer).
E (eles) mesmos dixéronche
Que ninguén debe entrar no pazo.
Quen veña, perderá a vida. 45.
Con este truco, pasou o día e medio.
(El) non foi eliminado por ningún Chobdar.
En canto chegou ao seu exército auxiliar,
Só entón houbo moito ruído. 46.
Alí comezaron a soar as campás da felicidade
Cuxa voz se fixo coñecida entre as tres persoas.
Dhol, Mridang, Muchang, Nagare,
Comezaron a tocar mandal, trompetas e moitos instrumentos. 47.
dual:
Cando os tambores comezaron a soar e o seu son mortal foi escoitado polos oídos,
Así que tantos Khans e Khavins como había, chegaron alí rotos. 48.
vinte e catro:
Que tipo de odio lle pasou a unha muller?
Quen xogou aquí a damama belixerante.
Que tolo é iso?